Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • Y
  • >
  • Y-Titty ( Philipp Laude, Matthias Roll, and Oğuz Yılmaz) – der Letzte Sommer

Artiste: Y-Titty ( Philipp Laude, Matthias Roll, and Oğuz Yılmaz) - Titre: der Letzte Sommer 

Paroles & Traduction: - der Letzte Sommer Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre Y de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme der Letzte Sommer .

ORIGINAL

Die Welt geht unter und wir rennen ins Messer,
Aber hier so rumzusitzten macht das auch nicht besser.
Komm ich geb euch ein aus, heute geht alles aufs Haus,
Es ist aus, wir gehen drauf, doch machen das beste draus! Keine Tabus, morgen sind wir alle tot,
Und wenn's kein morgen gibt, dann gibt es heute auch kein Verbot!
Das ist taktlos, geschmacklos, ich gehe heute drauf!
Alter hör mal auf zu jammern, ich auch! Ich sing den Weltuntergangs-Sommersong,
Vor Gevatter Tod stiehlt sich keine mehr davon.
Wir feiern ohne Sorgen, als gäbe es kein morgen!
Nein, ehrlich, es gibt kein morgen! Das ist der letzte Sommer, oh ja!
Das ist der letzte Sommer, sagen die Maya!
Das ist die letzte Bahn, steig rein!
Das ist die letzte Chance, loch ein! Alles was wir machen wollen wird heute getan,
Wenn die Welt untergeht ist Partyalarm!
Darum feiern wir so richtig, wir gehen sowieso drauf.
Wenn der Meteor einschlägt, setzt die Partyhüte auf! Ich muss sie ansprechen denn sie ist meine Traumfrau.
Wenn nicht jetzt, wann dann? Morgen ist der Supergau!
Ich wollt dich immer schon fragen, liebst du mich?
Nö, eigentlich nicht, aber heute ertrag ich dich! Heute sind wir alle mit der blanken Wahrheit dran.
Ich geh fremd, ich auch, ich bin eigentlich ein Mann!
Ach, hej! Gut dich zu sehen, ich werd dich wirklich vermissen.
Beim Pokern hab ich dich um hundert Euro beschissen! Ich sing den Weltuntergangs-Sommersong,
Vor Gevatter Tod stiehlt sich keine mehr davon.
Wir feiern ohne Sorgen, als gäbe es kein morgen!
Nein, ehrlich, es gibt kein morgen! Das ist der letzte Sommer, oh ja!
Das ist der letzte Sommer, sagen die Maya!
Das ist das letzte Steak, oh nein!
Das ist die letzte Chance, loch ein! Alles was wir machen wollen wird heute getan,
Wenn die Welt untergeht ist Partyalarm!
Darum feiern wir so richtig, wir gehen sowieso drauf.
Wenn der Meteor einschlägt, setzt die Partyhüte auf! Ich bin der Sensenmann, heute seid ihr dran, ich fang jetzt an mit dir!
Du hängst am seidenen Faden, ich durchtrenn ihn ohne Gnaden!
Weiterfeiern heißt verloren! Wollt ihr in der Hölle schmoren?
Sündhaft feiern, alles klar, Fegefeuer muhaha! Alter, du hast den Tod getötet!
Und was machen wir jetzt?
Na weiter feiern! Das ist der letzte Sommer, oh ja!
Das ist der letzte Sommer, sagen die Maya!
Das ist das letzte Einhorn, fang's ein!
Der letzte Mohikaner, muss spein!
Das letzte Abendmahl, haut rein!
Allerletzte Party, Ständertime!
Da kommt der Meteor, oh nein!
Der ist aber irgendwie... klein? Sorry!
Ja, war's irgendwie?
Um ein Jahr verrechnet! 

TRADUCTION

Le monde sombre et nous courons dans la gueule du loup,
Mais rester assis ici n'arrangerait pas non plus les choses
Venez, je vous verse un verre, aujourd'hui c'est moi qui paie
C'est terminer, nous allons y rester, mais nous en profitons! Aucun tabou, nous serons tous morts demain
Et s'il n'y a pas de lendemain,
Alors rien n'est interdit aujourd'hui!
C'est sans tact, de mauvais goût, je vais y rester aujourd'hui!
Mon vieux, arrête de pleurnicher, moi aussi! Je chante la chanson estivale de la fin du monde,
De notre marraine la Mort, plus personne ne se sauve
Nous fêtons bien, comme s'il n'y avait pas de lendemain!
Non, honnêtement, il n'y aura pas de lendemain! C'est le dernier été, oh oui!
C'est le dernier été, disent les Mayas!
C'est le dernier train, monte!
C'est la dernière chance, saisis-la! Tout ce que nous voulons faire, nous le ferons aujourd'hui,
Lorsque le monde sombre retentit l'alarme de la fête!
Alors nous fêtons bien, nous y resterons de toute façon!
Lorsque la météorite frappera, mettez vos chapeaux de fête! Je dois lui parler, parce qu'elle est la femme de mes rêves
Si pas maintenant, alors quand? Demain, c'est la catastrophe!
J'ai toujours voulu te demander, 'Est-ce que tu m'aimes?'
'Non, en vérité, mais pour aujourd'hui je vais te supporter!' Aujourd'hui, nous sommes tous devant la vérité toute nue
Je vais voir ailleurs, moi aussi, je suis un homme après tout!
Oh, hé! Content de te voir, tu vas vraiment me manquer
Au poker, j'ai triché et je t'ai piquer cent euro! Je chante la chanson estivale de la fin du monde,
De notre marraine la Faucheuse, plus personne ne se sauve
Nous fêtons sans tracas, comme s'il n'y avait pas de lendemain! - Non, honnêtement, il n'y aura pas de lendemain! C'est le dernier été, oh oui!
C'est le dernier été, disent les Mayas!
C'est le dernier train, monte!
C'est la dernière chance, saisis-la! Tout ce que nous voulons faire, nous le ferons aujourd'hui,
Lorsque le monde sombre retentit l'alarme de la fête!
Alors nous fêtons bien, nous y resterons de toute façon!
Lorsque la météorite frappera, mettez vos chapeaux de fête! Je suis la Faucheuse, aujourd'hui c'est votre tour,
Et je commence maintenant avec toi!
Ta vie ne tient qu'à un fil, je le piétine sans la moindre pitié'
'Continuer à faire la fête' signifie 'être perdu'!
Voulez-vous cuire à petit feu en Enfer?
Faire une fête infâme, d'accord, le Purgatoire, hahaha! Mon vieux, tu as tué la Mort!
Et qu'allons-nous faire maintenant?
Faire la fête, bien sûr! C'est le dernier été, oh oui!
C'est le dernier été, disent les Mayas!
C'est la dernière licorne, attrape-la!
Le dernier Mohican, il doit cracher!
Le dernier repas, empiffre-toi!
La toute dernière fête, l'heure des triques!
Voici la météorite qui arrive, oh non!
Mais elle est un peu...petite? Désolé!
Oui, est-ce que c'était ça?
On s'est trompé d'une année! 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde