Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: WELLHELLO - Titre: Rakpart 

Paroles & Traduction: - Rakpart Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre W de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Rakpart .

ORIGINAL

Ha tudnám, hány szerelmet bír még el a rakpart
most a kavicsok közé vinnélek magammal
ha tudnám, hány kép fér még bele a nyárba
veled maradnék minden egyes villanásra Libben a függöny, nyikorog az ajtó
bepréselődik a kinti zajból
egy rozétól ázott szerelmes szó
meghalni nyáron csak veled lesz jó
most húzzuk túl, most álljunk bele
most guruljunk együtt a házunk fele
ízlik a szezon, bírom, mint a jó bort
felettem nap le, alattam longboard
ez jó, nem számít, hogy így van-e rendben
a csókod, az arcod, insta effektben
minden lány, kinek titka lehettem
a sztorikat a rakpart írta helyettem Ha tudnám, hány szerelmet bír még el a rakpart
most a kavicsok közé vinnélek magammal
ha tudnám, hány kép fér még bele a nyárba
veled maradnék minden egyes villanásra Ez a pillanat kell, zsebre raknám
utánanyúlok, de messze van már
madzagra kötöm a szívem és titkon
lendületből a Dunába hajítom
üzenet az életben lévőknek
játsszunk "soha véget nem érőset"
arccal a mának
kik hasonlítanak, egymásra találnak
a mosolyok, a vonzó túloldal
a szabadságérzet a klubokban
a hazafele hajnal, nincs meg a cuccom
a rakpart egyedül, ki ismer az úton Ha tudnám, hány szerelmet bír még el a rakpart
most a kavicsok közé vinnélek magammal
ha tudnám, hány kép fér még bele a nyárba
veled maradnék minden egyes villanásra Ülök a szélén, hadd jöjjön a hullám
hadd jöjjön, hadd jöjjön
ülök a szélén, hadd jöjjön a hullám
veled maradnék, ha tudnám… Ha tudnám, hány szerelmet bír még el a rakpart
most a kavicsok közé vinnélek magammal
ha tudnám, hány kép fér még bele a nyárba
veled maradnék minden egyes villanásra 

TRADUCTION

Si je savais combien d'amour porte le quai
Je t'amènerais avec moi entre les graviers
Si je savais combien de photos tenaient dans l'été
Je resterais avec toi pour chaque flash. Le rideau flotte, la porte grince
Ré-entre du bruit de dehors
Un mot d'amour mouillé par un rosé
Mourir cet été ne sera bon qu'avec toi
Repoussons maintenant, et remplaçons
Naviguons ensemble jusqu'à notre maison
La saison me plaît, je la supporte comme le bon vin
Au dessus de moi le soleil, en dessous de moi une longboard
C'est bon, peu importe, si c'est bien comme ça
Ton baiser, ton visage, avec un effet instagram
Toutes les filles, dont j'aurais pu être le secret
Le quai écrira les histoires à ma place Si je savais combien d'amour porte le quai
Je t'amènerais avec moi entre les graviers
Si je savais combien de photos tenaient dans l'été
Je resterais avec toi pour chaque flash. Il me faut ce moment, je le mettrais dans ma poche
Je le poursuis, mais il est déjà trop loin
J'attache à la corde mon cour et secrètement
Avec élan je le lance dans le Danube
Message à ceux qui vivent dans la vraie vie
On joue à beaucoup de " jeux sans fin "
Têtes tournées vers aujourd'hui
Qui se ressemble, s'assemble*
Les sourires, l'autre côté attirant
Le sentiment de liberté en boîte
L'aube au retour à la maison, je n'ai plus mes affaires
Seul le quai connaît le chemin. Si je savais combien d'amour porte le quai
Je t'amènerais avec moi entre les graviers
Si je savais combien de photos tenaient dans l'été
Je resterais avec toi pour chaque flash. Je suis assis au bord, laisse mon corps passer
Laisse passer, laisse passer !
Je suis assis au bord, laisse mon corps passer
Je resterais avec toi, si je savais ... Si je savais combien d'amour porte le quai
Je t'amènerais avec moi entre les graviers
Si je savais combien de photos tenaient dans l'été
Je resterais avec toi pour chaque flash. 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde