Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: Vilki - Titre: Trīnīte 

Paroles & Traduction: - Trīnīte Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre V de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Trīnīte .

ORIGINAL

Ikkatru sestdien's vakaru
Arvien, arvien
Pie Trīnes gāju klētiņā
Arvien, arvien
Ikkatru sestdien's vakaru
Pie Trīnes gāju klētiņā
Arvien, arvien, arvien, arvien, arvien Bet reiz pie klēts es piegāju
Arvien, arvien
Un iekšā troksni dzirdēju
Arvien, arvien
Bet reiz pie klēts es piegāju
Un iekšā troksni dzirdēju
Arvien, arvien, arvien, arvien, arvien Tur Ješka iekšā sēdēja
Arvien, arvien
Un manu Trīni bučoja
Arvien, arvien
Tur Ješka iekšā sēdēja
Un manu Trīni bučoja
Arvien, arvien, arvien, arvien, arvien Ak Trīnīt manu sirdspuķīt
Arvien, arvien
Tu solījies reiz mana būt
Arvien, arvien
Ak Trīnīt manu sirdspuķīt
Tu solījies reiz mana būt
Arvien, arvien, arvien, arvien, arvien Bet nu tu mani pievīli
Arvien, arvien
Un Ješkam sirdi atdevi
Arvien, arvien
Bet nu tu mani pievīli
Un Ješkam sirdi atdevi
Arvien, arvien, arvien, arvien, arvien Es došos prom uz Austrumiem
Arvien, arvien
Tu manis vairāk neredzēs
Nekad, nekad
Es došos prom uz Austrumiem
Tu manis vairāk neredzēs
Nekad, nekad, nekad, nekad, nekad Mēs sitīsim tos utainos
Arvien, arvien
Pēc tam tos zili pelēkos
Arvien, arvien
Mēs sitīsim tos utainos
Pēc tam tos zili pelēkos
Arvien, arvien, arvien, arvien, arvien Lai latvju saule nenoriet
Nekad, nekad
Lai latvju zobens nesarūs
nekad, nekad
Lai latvju saule nenoriet
Lai latvju zobens nesarūs
Nekad, nekad, nekad, nekad, nekad 

TRADUCTION

Chaque samedi soir
(toujours, toujours),
j’allais chez petite Catherine au grenier
(toujours, toujours)
Chaque samedi soir,
j’allais chez petite Catherine au grenier
Toujours, toujours. Toujours, toujours, toujours Mais un jour, étant près du grenier
(toujours, toujours),
j’entendais des bruits dedans
(toujours, toujours)
Mais un jour, étant près du grenier,
j’entendais des bruits dedans
Toujours, toujours. Toujours, toujours, toujours Yéchka (Jacob) était dedans
(toujours, toujours)
et il embrassait ma petite Catherine
(toujours, toujours)
Yéchka était dedans
et il embrassait ma petite Catherine
Toujours, toujours. Toujours, toujours, toujours Ô petite Catherine, ma fleur de cœur
(toujours, toujours)
un jour, tu as promis d’être la mienne
(toujours, toujours)
Ô petite Catherine, ma fleur de cœur
un jour, tu as promis d’être la mienne
Toujours, toujours. Toujours, toujours, toujours Mais voilà, tu m’as trompé
(toujours, toujours)
et tu as donné ton cœur à Yéchka
(toujours, toujours)
Mais voilà, tu m’as trompé
et tu as donné ton cœur à Yéchka
Toujours, toujours. Toujours, toujours, toujours Je vais m’en aller à l’Orient
(toujours, toujours)
Tu ne me verras plus
jamais, jamais
Je vais m’en aller à l’Orient
Tu ne me verras plus
jamais, jamais. Jamais, jamais, jamais On va battre les pouilleux1
(toujours, toujours)
et puis on va battre les gris bleus2
(toujours, toujours)
On va battre les pouilleux
et puis on va battre les gris bleus
Toujours, toujours. Toujours, toujours, toujours Que le soleil letton ne se couche
jamais, jamais !
Que l’épée lettonne ne se rouille
jamais, jamais !
Que le soleil letton ne se couche pas
Que l’épée lettonne ne se rouille
jamais, jamais ! Jamais, jamais, jamais 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde