Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • V
  • >
  • Valerio Scanu – Per tutte le volte che

Artiste: Valerio Scanu - Titre: Per tutte le volte che 

Paroles & Traduction: - Per tutte le volte che Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre V de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Per tutte le volte che .

ORIGINAL

Per tutte le volte che
mi dici basta e basta più non è,
non corrisponde il flusso delle tue parole al battito del cuore.
Per tutte le volte che
mi chiedi scusa e scusa più non è
ma trovi sempre il modo di farmi sembrare il simbolo del male. Per tutte le volte che
è tua colpa, forse non lo è
ma il dubbio basta a farmi ritrovare quella voglia di gridare
ma, poi c’è una volta in cui scatta qualcosa fuori e dentro di noi
e tutto il resto è piccolo. Come uno spillo impercettiible,
come se un giorno freddo in pieno inverno,
nudi, non avessimo poi tanto freddo perchè
noi, coperti sotto il mare,
a far l’amore in tutti i modi,
in tutti i luoghi, in tutti i laghi, in tutto il mondo,
l'universo che ci insegue
ma ormai siamo irraggiungibili. Per tutte le volte che
un pugno al muro nulla fa perché
questo dolore è dolce come il miele,
confrontato con il male che noi ci facciamo
se, così potente, questo amore che ci difendiamo
con tutta la forza ma non basta quasi mai. Come se un giorno freddo in pieno inverno,
nudi, non avessimo poi tanto freddo perchè
noi, coperti sotto il mare, a far l’amore in tutti i modi,
in tutti i luoghi, in tutti i laghi, in tutto il mondo,
l’universo che ci si insegue
ma ormai siamo irraggiungibili. Come se un giorno freddo in pieno inverno,
nudi, non avessimo poi tanto freddo perchè
noi, coperti sotto il mare,
a far l’amore in tutti i modi,
in tutti i luoghi, in tutti i laghi ,in tutto il mondo,
l’universo, l’universo, l’universo. Come se un giorno freddo in pieno inverno,
nud,i non avessimo poi tanto freddo perchè
noi, coperti sotto il mare, a far l’amore
ma ormai siamo irraggiungibili. 

TRADUCTION

Pour toutes les fois où
tu me dis que ça ne suffit plus,
le flux de vos paroles ne correspond pas aux battements du cœur.
Pour toutes les fois où
vous vous excusez et désolé n'est plus
mais vous trouvez toujours un moyen de me faire ressembler au symbole du mal. Pour toutes les fois où
c'est de ta faute, peut-être que ce n'est pas
mais le doute suffit pour me faire redécouvrir cette envie de crier
mais il y a un moment où quelque chose se passe en nous
et tout le reste est petit. Comme une épingle imperceptible,
comme par une froide journée au milieu de l'hiver,
nus, nous n'avions pas si froid parce que
nous, couverts sous la mer,
faire l'amour dans tous les sens,
partout, dans tous les lacs, partout dans le monde,
l'univers qui nous poursuit
mais maintenant nous sommes inaccessibles. Pour toutes les fois où
un coup de poing sur le mur ne fait rien parce que
cette douleur est douce comme du miel,
confronté au mal que nous nous faisons
si, si puissant, cet amour qu'on se défend
avec toute la force mais ce n'est presque jamais suffisant. Comme par une froide journée au milieu de l'hiver,
nus, nous n'avions pas si froid parce que
nous, sous la mer, pour faire l'amour de toutes les manières,
partout, dans tous les lacs, partout dans le monde,
l'univers qui est poursuivi
mais maintenant nous sommes inaccessibles. Comme par une froide journée au milieu de l'hiver,
nus, nous n'avions pas si froid parce que
nous, couverts sous la mer,
faire l'amour dans tous les sens,
partout, dans tous les lacs, partout dans le monde,
l'univers, l'univers, l'univers. Comme par une froide journée au milieu de l'hiver,
nud, nous n'avions pas si froid parce que
nous, sous la mer, faisons l'amour
mais maintenant nous sommes inaccessibles.

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde