Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • V
  • >
  • Valerio Magrelli – L’abbraccio

Artiste: Valerio Magrelli - Titre: L'abbraccio 

Paroles & Traduction: - L'abbraccio Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre V de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme L'abbraccio .

ORIGINAL

Tu dormi accanto a me, così io mi inchino
e accostato al tuo viso prendo sonno
come fa lo stoppino
da uno stoppino che gli passa il fuoco. E i due lumini stanno
mentre la fiamma passa e il sonno fila.
Ma mentre fila vibra
la caldaia nelle cantine. Laggiù si brucia una natura fossile,
là in fondo arde la Preistoria, morte
torbe sommerse, fermentate,
avvampano nel mio termosifone. In una buia aureola di petrolio
la cameretta è un nido riscaldato
da depositi organici, da roghi, da liquami. E noi, stoppini, siamo le due lingue
di quell'unica torcia paleozoica. 

TRADUCTION

Tu dors à mes côtés, aussi je m’incline
Et accoste à ton visage pris de sommeil
Comme la mèche
À une autre mèche lui passant le feu. Deux lumières qui se trouvent.
La flamme passe, le sommeil file.
Le sommeil file et la chaudière
Vibre dans la cave. Si là-dessous brûle une nature fossile,
Là, dans le fond arde la préhistoire,
Tourbe morte, submergée, fermentée,
S’enflammant dans mon radiateur. Dans l’auréole brunie du pétrole
La chambrette est un nid douillet
De dépôts organiques, de bûchers, de lisiers. Et nous, les mèches, sommes les deux langues
De cette torche paléozoïque. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde