Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: Unheilig - Titre: Hexenjagd 

Paroles & Traduction: - Hexenjagd Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre U de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Hexenjagd .

ORIGINAL

Ich kenn dich nicht, hab' dich noch nie gesehen
Nur deine Worte, die nun ganz klar vor mir stehen,
Hast sie geschrieben mit dem Ziel von kalkulierter Käuflichkeit
Aus Sensationslust und medialer Unwahrheit.
Siehst du meine Welt so wirklich wie du schreibst,
In der sich für dich nur noch das Böse vereint?
Nur weil dein Weltbild anders ist und du etwas nicht verstehst,
Hast du noch lange kein Recht, dass eine Hexenjagd beginnt. All deine Lügen und die Oberflächlichkeit,
Hast sie bewusst gewählt für gezielte Aufmerksamkeit,
Denn du hebst dich empor, stehst über allem was es gibt.
Warum schreibst du so, dass man die Wahrheit übersieht? Erinner' dich, wie es Früher einmal war,
Worin dein Grund lag zu schreiben,
Das war dir einmal ganz klar.
Hast deine Begabung geehrt
Und dein Wort hatte Wert
Um die Welt zu verbessern
Und sie nicht zu zerstören.
Erinner' dich! Es gab schon einmal die Zeit,
Voller Ungerechtigkeit,
In der ein Weltbild sich erhebt
Und einfach über allem steht.
Willkürlich Wahrheit nicht erkennt,
Damit ein Scheiterhaufen brennt
Und jeder, der das anders sieht,
Einfach im Rufmord untergeht. Bist du dir wirklich nicht bewusst, was du tust,
Wenn du Menschen verachtest und mit Worten verfluchst?
Einfach Dinge in die Welt setzt und an den Pranger stellst,
Nur Ideologien verfolgst für deine schöne heile Welt.
Hast du noch immer nichts gelernt, von dem was war,
Was passiert, wenn man Menschen verachtet und anklagt?
Sie selektiert und katalogisiert,
Nur weil sie anders sind,
Du weißt genau, was dann passiert. Denn irgendwann folgen andere deinem Sturm,
Aus Unzufriedenheit und übersehen die eigene Schuld,
Wenn du etwas propagierst, auch wenn es nicht stimmt,
Du weißt genau, dass damit eine Hexenjagd beginnt. Erinner' dich, wie es Früher einmal war,
Worin dein Grund lag zu schreiben,
Das war dir einmal ganz klar,
Hast deine Begabung geehrt
Und dein Wort hatte Wert
Um die Welt zu verbessern
Und sie nicht zu zerstören.
Erinner' dich! Du kennst mich nicht,
Hast mich noch nie gesehen.
Vielleicht liest du meine Worte, wenn sie vor dir stehen.
Denk einfach nach
Bevor du schreibst und was du tust.
Sei dir deiner Verantwortung
Als Mensch ganz klar bewusst
Und erinner' dich! Es gab schon einmal die Zeit
Voller Ungerechtigkeit,
In der ein Weltbild sich erhebt
Und einfach über allem steht.
Willkürlich Wahrheit nicht erkennt,
Damit ein Scheiterhaufen brennt
Und jeder, der das anders sieht
Einfach im Rufmord untergeht. Ich kenn dich nicht, hab' dich noch nie gesehen.
(Erinner' dich!)
Nur deine Worte, die nun vor dir steh'n.
(Erinner' dich!)
Nur deine Worte, die nun vor mir steh'n. 

TRADUCTION

J'ignore qui tu es, je ne t'ai jamais encore vu
Seuls tes mots qui dorénavant sont clairement face à moi,
Tu les as écrits avec la résolution d'une vénalité calculée
Issue du sensationnalisme et du mensonge médiatique.
Perçois-tu mon monde véritablement tel que tu l'écris,
Un monde dans lequel, selon toi, seul le mal s'unit ?
Ta vision différente du monde et ton incompréhension ne te donnent nul droit d'entreprendre une chasse aux sorcières. La totalité de tes mensonges et ton caractère superficiel,
Tu les as délibérément choisis pour un intérêt ciblé,
Car tu t'élèves, tu te tiens au-dessus de tout ce qui existe.
Pourquoi écris-tu dans le seul but que l'on ignore la vérité ? Souviens-toi de comme c'était par le passé,
Quelle était la raison de ton écriture
Qui, autrefois, était parfaitement claire à tes yeux,
Tu as honoré ton talent
Et ta parole avait de la valeur
Pour faire de ce monde un endroit meilleur
Et non pas pour le détruire.
Souviens-toi ! Il y avait autrefois une époque
Où régnait l'injustice,
Et dans lequel une conception du monde émergea
Et prévalait simplement sur toute chose.
La vérité arbitraire ne reconnaissait pas
Qu'une bûcher était allumé
Et quiconque avait une vision différente
Subissait simplement la diffamation. Es-tu réellement inconscient de ce que tu fais
Lorsque tu dénigres les gens et les maudis avec des mots ?
Tu fixes des choses dans le monde et les mets au pilori
Dans la poursuite d'idéologies pour ton monde parfait.
N'as-tu encore rien appris du passé,
De ce qu'il arrive quand on méprise et accuse les gens,
Quand on les sélectionne et les catégorise
Juste parce qu'ils sont différents ?
Tu sais très bien ce qu'il advient ensuite, Car à un certain moment, d'autres suivront ton assaut,
Pris d'un élan d'insatisfaction et ignoreront leur propre faute,
Lorsque tu fais de la propagande, même si cela est faux,
Tu sais que cela déclenche une chasse aux sorcières. Souviens-toi de comme c'était par le passé,
Quelle était la raison de ton écriture
Qui, autrefois, était parfaitement claire à tes yeux,
Tu as honoré ton talent
Et ta parole avait de la valeur
Pour faire de ce monde un endroit meilleur
Et non pas pour le détruire.
Souviens-toi ! Tu ignores qui je suis,
Tu ne m'as jamais encore vu,
Peut-être liras-tu mes paroles lorsqu'elles seront devant toi.
Penses-y
Avant d'écrire ou de faire quoi que ce soit,
Sois entièrement conscient de ta responsabilité
En tant qu'être humain
Et souviens-toi Il y avait autrefois une époque
Où régnait l'injustice,
Et dans lequel une conception du monde émergea
Et prévalait simplement sur toute chose.
La vérité arbitraire ne reconnaissait pas
Qu'un bûcher était allumé
Et quiconque avait une vision différente
Subissait simplement la diffamation. J'ignore qui tu es, je ne t'ai jamais encore vu
(Souviens-toi)
Seuls tes mots, qui dorénavant sont clairement face à moi.
(Souviens-toi)
Seuls tes mots, qui dorénavant sont clairement face à moi. 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde