Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • U
  • >
  • Umberto Tozzi – Gli altri siamo noi

Artiste: Umberto Tozzi - Titre: Gli altri siamo noi 

Paroles & Traduction: - Gli altri siamo noi Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre U de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Gli altri siamo noi .

ORIGINAL

Non sono stato mai più solo di così
È notte, ma vorrei che fosse presto lunedì
Con gli altri insieme a me, per fare la città
Con gli altri chiusi in sé
Che si aprono al sole come fiori quando
Si risvegliano, si rivestono
Quando escono, partono, arrivano
Ci somigliano, angeli e avvoltoi
Come specchi gli occhi nei volti
Perché gli altri siamo noi I muri vanno giù al soffio di un’idea
Allah come Gesù, in chiesa o dentro una moschea
E gli altri siamo noi, ma qui sulla stessa via
Vigliaccamente eroi
Lasciamo indietro i pezzi di altri nodi
Che ci aspettano e si chiedono
Perché nascono e subito muoiono
Forse rondini, foglie d’Africa
Ci sorridono di malinconia
E tutti vittime e carnefici
Tanto, prima o poi
Gli altri siamo noi Quando cantano, quando piangono
Gli altri siamo noi, siamo noi
In questo mondo, gli altri siamo noi
Quando nascono, quando muoiono
Gli altri siamo noi, siamo noi
Gli altri siamo noi Noi che stiamo in comodi deserti
Di appartamenti e di tranquillità
Lontani dagli altri
Ma tanto, prima o poi
Gli altri siamo noi In questo mondo, piccolo oramai
Gli altri siamo noi Sì, gli altri siamo noi, fra gli indios e gli indù
(Gli altri siamo noi, gli altri siamo noi)
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
(Gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
Famiglie di operai licenziati dai robot
(Gli altri siamo noi, gli altri siamo noi)
E zingari dell’est in riserve di periferia
(Gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
Siamo tutti vittime e carnefici
Tanto, prima o poi
Gli altri siamo noi (L’Amazzonia, il Sudafrica
Gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
In questo mondo, gli altri siamo noi
(Quando sparano, quando sperano
Gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
In questo mondo, piccolo oramai
(Gli altri siamo noi, gli altri siamo noi)
Gli altri siamo noi
(Gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
In questo mondo, gli altri siamo noi (Gli altri siamo noi, gli altri siamo noi
Gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi...) (Gli altri siamo noi, gli altri siamo noi
Gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi...) 

TRADUCTION

Je n'ai jamais été aussi seule que ça
Il fait nuit, mais j'aurais aimé qu'il soit tôt lundi
Avec les autres avec moi, pour faire de la ville
Avec les autres enfermés sur eux-mêmes
Qui s'ouvrent au soleil comme des fleurs quand
Ils se réveillent, s'habillent
Quand ils sortent, ils partent, ils arrivent
Ils nous ressemblent, anges et vautours
Comme des miroirs, les yeux dans les visages
Parce que nous sommes les autres. Les murs tombent sous le souffle d'une idée
Allah comme Jésus, à l'église ou à l'intérieur d'une mosquée
Et les autres sont nous, mais ici sur le même chemin
Héros lâches
On laisse les morceaux d'autres nœuds derrière
Nous attend et se demande
Parce qu'ils sont nés et meurent immédiatement
Peut-être des hirondelles, des feuilles d'Afrique
Ils nous sourient avec mélancolie
Et toutes les victimes et tous les bourreaux
Tôt ou tard
Nous sommes les autres quand ils chantent, quand ils pleurent
Les autres sont nous, c'est nous
Dans ce monde, les autres sont nous
Quand ils naissent, quand ils meurent
Les autres sont nous, c'est nous
Les autres sont nous Nous qui sommes dans des déserts confortables
D'appartements et de tranquillité
Loin des autres
Mais beaucoup, tôt ou tard
Nous sommes les autres dans ce monde, petit maintenant
Les autres sont nous Oui, les autres sont nous, chez les Indiens et les Hindous
(Les autres sont nous, les autres sont nous)
Les gars dans les pharmacies qui n'en peuvent plus
(Les autres sont nous, c'est nous, c'est nous)
Des familles de travailleurs licenciées par des robots
(Les autres sont nous, les autres sont nous)
Et les Tsiganes de l'Est dans les réserves de banlieue
(Les autres sont nous, c'est nous, c'est nous)
Nous sommes tous victimes et bourreaux
Tôt ou tard
Nous sommes les autres (Amazonie, Afrique du Sud
Les autres sont nous, c'est nous, c'est nous)
Dans ce monde, les autres sont nous
(Quand ils tirent, quand ils espèrent
Les autres sont nous, c'est nous, c'est nous)
Dans ce monde, petit maintenant
(Les autres sont nous, les autres sont nous)
Nous sommes les autres
(Les autres sont nous, c'est nous, c'est nous)
Dans ce monde, les autres sont nous (Les autres sont nous, les autres sont nous
Les autres sont nous, c'est nous, c'est nous ...) (Les autres sont nous, les autres sont nous
Les autres sont nous, c'est nous, c'est nous ...)

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde