Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • U
  • >
  • Umberto Saba ( Umberto Poli) – La capra

Artiste: Umberto Saba ( Umberto Poli) - Titre: La capra 

Paroles & Traduction: - La capra Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre U de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme La capra .

ORIGINAL

Ho parlato a una capra.
Era sola sul prato, era legata.
Sazia d'erba, bagnata
dalla pioggia, belava. Quell'uguale belato era fraterno
al mio dolore. Ed io risposi, prima
per celia, poi perché il dolore è eterno,
ha una voce e non varia.
Questa voce sentiva
gemere in una capra solitaria. In una capra dal viso semita
sentiva querelarsi ogni altro male,
ogni altra vita. 

TRADUCTION

J’ai parlé à une chèvre.
Elle était seule dans le pré, elle était attachée.
Repue d’herbe, mouillée
par la pluie, elle bêlait. Ce bêlement égal fraternisait
avec ma douleur. Et je répondis, d’abord
pour plaisanter, ensuite parce que la douleur est éternelle,
qu’elle n’a qu’une voix et ne change jamais.
Cette voix je l’entendais
gémir en une chèvre solitaire. En une chèvre au visage sémite
se plaignait tout autre mal,
toute autre vie. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde