Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • T
  • >
  • Teoman ( Teoman Yakupoğlu) – Aşk Kırıntıları

Artiste: Teoman ( Teoman Yakupoğlu) - Titre: Aşk Kırıntıları 

Paroles & Traduction: - Aşk Kırıntıları Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre T de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Aşk Kırıntıları .

ORIGINAL

Yaklaştırsana yavaş yavaş kendini bana
Al içine tekrar, derinine sakla,
Kat kasırgana
Yalan söyleme, bak gözlerime,
Bitmiş olamaz
Yokla ceplerini,
Aşk kırıntıları kalmış olmalı biraz. Aşk kırıntısıyla doymaktansa
Tek başıma aç kalırım bu hayatta
Paylaşacak bir şey artık yoksa
Bir erkekle bir kadın arasında Yürürüm ipte,
Ağım yokken hem de,
Kopkoyu içim
İnan çok çalıştım
Bu kalpsiz dünyayı sevebilmek için
Neyim var ki sanki senden başka?
Hadi son bi’ kez
Ceplerini yokla, aşk kırıntıları kalmış olmalı biraz Aşk kırıntısıyla doymaktansa
Tek başıma aç kalırım bu hayatta
Paylaşacak bir şey artık yoksa
Bir erkekle bir kadın arasında 

TRADUCTION

Viens plus près de moi lentement
Remets-le à l'intérieur, cache-toi profondément,
Pliez l'ouragan
Ne mens pas, regarde dans mes yeux,
Ne peut pas être terminé
Avec poches,
Les miettes d'amour doivent être restées. Plutôt que d'être rassasié de miettes d'amour
J'ai faim toute seule dans cette vie
S'il n'y a plus rien à partager
Je marche sur la corde entre un homme et une femme,
Quand je n'ai pas de réseau,
Buvez le flic
Je crois que j'ai travaillé si dur
Pour aimer ce monde sans cœur
Qu'est-ce que j'ai à part toi?
Allez une dernière fois
Détruisez vos poches, les miettes d'amour doivent être restées
J'ai faim toute seule dans cette vie
S'il n'y a plus rien à partager
Entre un homme et une femme

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde