Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: [:SITD:] - Titre: Atemlos 

Paroles & Traduction: - Atemlos Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre [ de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Atemlos .

ORIGINAL

Nichts was Gutes mir verheißt,
Der Zug zum Glück ist längst entgleist.
Das Ende steht in Stein gehauen.
Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen. Viel zu viel, zu oft verdrängt,
Es steht kein Stern am Firmament.
Die heile Welt ist aus dem Lot -
Ich atme Leben und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot. Die Sonne kommt, um rasch zu gehen.
Der Tag verrinnt, nichts bleibt bestehen.
Weis mir den Weg, zeig mir ein Ziel.
Ist dieser fromme Wunsch zu viel? Die heile Welt ist aus dem Lot -
Ich atme Leben und bin doch tot.
Das Ende steht in Stein gehauen.
Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen.
Ich atme - (piiep)
Und bin doch tot. Was treibt mich unendlich weit,
Fort von dir in Dunkelheit?
Still und starr, erloschene Glut.
Es fehlt mir der Lebensmut. Nichts vergessen, nichts verheilt.
Es gibt kein Glück, das ewig bleibt.
Die heile Welt ist aus dem Lot -
Ich atme Leben und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
... Und bin doch tot Die Sonne kommt, um rasch zu gehen.
Der Tag verrinnt, nichts bleibt bestehen.
Weis mir den Weg, zeig mir ein Ziel.
Ist dieser fromme Wunsch zu viel? Die heile Welt ist aus dem Lot -
Ich atme Leben und bin doch tot.
Das Ende steht in Stein gehauen.
Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot. Die Sonne kommt, um rasch zu gehen.
Der Tag verrinnt, nichts bleibt bestehen.
Weis mir den Weg, zeig mir ein Ziel.
Ist dieser fromme Wunsch zu viel? Die heile Welt ist aus dem Lot -
Ich atme Leben und bin doch tot.
Das Ende steht in Stein gehauen.
Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot.
Ich atme - und bin doch tot. (Piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiep!) 

TRADUCTION

Rien de ce qui est bon n'est plus assuré,
Le train du bonheur a déraillé depuis longtemps.
La fin est sculptée dans la pierre.
Pas d'issue, pas de confiance divine. Beaucoup trop, trop souvent évincé,
Il n'y a pas d'étoile au firmament.
Le monde intact est en désordre -
Je respire la vie et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort. Le soleil vient pour rapidement repartir.
Le jour passe, rien ne dure.
Indique-moi le chemin, montre-moi un but.
Ce vœu pieu est-il trop grand ? Le monde intact est en désordre -
Je respire la vie et pourtant je suis mort.
La fin est sculptée dans la pierre.
Pas d'issue, pas de confiance divine.
Je respire – (biip)
Et pourtant je suis mort Qu'est-ce qui me porte infiniment loin
De toi dans l'obscurité ?
Calme et immobile, l'ardeur éteinte.
Il me manque le courage de vivre. Rien d'oublié, rien de guéri.
Il n'est pas de bonheur qui soit éternel.
Le monde intact est en désordre -
Je respire la vie et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
… Et pourtant je suis mort. Le soleil vient pour rapidement repartir.
Le jour passe, rien ne dure.
Indique-moi le chemin, montre-moi un but.
Ce vœu pieu est-il trop grand ? Le monde intact est en désordre -
Je respire la vie et pourtant je suis mort.
La fin est sculptée dans la pierre.
Pas d'issue, pas de confiance divine.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort. Le soleil vient pour rapidement repartir.
Le jour passe, rien ne dure.
Indique-moi le chemin, montre-moi un but.
Ce vœu pieu est-il trop grand ? Le monde intact est en désordre -
Je respire la vie et pourtant je suis mort.
La fin est sculptée dans la pierre.
Pas d'issue, pas de confiance divine.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort.
Je respire – et pourtant je suis mort. (Biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiip!) 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde