Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • S
  • >
  • Salvador Espriu (i Castelló) – Formes i paraules 7

Artiste: Salvador Espriu (i Castelló) - Titre: Formes i paraules 7 

Paroles & Traduction: - Formes i paraules 7 Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre S de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Formes i paraules 7 .

ORIGINAL

XXXI T’amuntanyaven,
pastor, folcs de tenebra,
fins que l’hivern davalli.
Desprès, captaire
front sangonós, demanes
esguards a portals closos. XXXII Quin preu ? La vida.
si volies pagar-lo,
la salvaries.  XXXIII La saviesa,
com les agudes puntes
de la corona
del rei mag : ens oculten
que va mudant de rostre. XXXIV Partíeu, nàufrags
ja del desig, a l’illa
que va cridant-vos.
Un a un us perdíeu
en esculls solitaris. XXXV El nauxer de prims llavis
somriu als nostres passos
pel neguit de la barca.
Ell sap a quines ribes
convé que ja reposin
els vençuts. Altes veles
amples de vent ajuden
remadors sense rostre. 

TRADUCTION

XXXI Ils t’ont emmené à l’estive
pasteur, gens de ténèbres,
Jusqu’à ce que l’hiver dévale.
Depuis, mendiant
au front ensanglanté, réclamant
Du regard aux portes closes. XXXII À quel prix ? La vie,
si tu voulais la payer
Tu la sauverais. XXXIII La sagesse,
comme les pointes aiguës
de la couronne
du roi-mage : on nous cache
Qu’elle va changeant de visage. XXXIV Vous partiez, déjà
naufragés du désir,
vers l’île qui vous revendique.
Un à un vous vous perdiez
solitaires contre les récifs. XXXV Le nautonier aux lèvres minces
sourit à la vue de nos pas.
Inquiets allant sur le navire.
Lui sait sur quelles rives
il convient que repose
les vaincus. De hautes voiles
grosses de vent aident
Les rameurs sans visage. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde