Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: raimundos - Titre: kavookavala 

Paroles & Traduction: - kavookavala Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre r de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme kavookavala .

ORIGINAL

Vooka... Vooka.... Kavookavala!!!. Certa feita na fazenda, o sinistro fez visita. Mutilando o meu rebanho de forma esquisita. Procurei por toda parte respostas encontrar. Mas ninguém me disse nada que eu pudesse acreditar. Esse povo é muito doido, já inventaram a nova praga. O motivo da minha ira era um tal Kavookavala. Todo mundo que o viu, fosse mouro ou cristão. Disse que não resistiu e se mudou da região. Até Timbó Mané, cara que nunca pede arrego. Ao deparar-se com o bisonho, se desmaiou de medo. Não podia ser verdade, seria feio assim?. Disseram que por onde andava nem crescia mais capim. Não sou homi de loucura, nem de briga ou me vingar. Dei um berro em minha fúria: "Esse bicho eu vou pegar!". Sem conversa fiada, fiz promessa de homem. Que se esse bicho eu não pegasse, eu trocaria até de nome. (O quê?). Sem medo e nem frescura, fui caçar o bicho no mato. (Hã?). Sem esquecer da minha garrucha, provisões e um bom casaco. (O quê?). Passei noites em vão, muito frio e escuridão. (Hein?). Entretanto aquela noite, eu também vi a aberração. (Ahh... mentira!). Será o filho do capeta, tão horrível a besta-fera?. Deve ser de outro planeta, pois da Terra é que não era. Pra parar com a bagaceira, só garrucha até no talo. Mirei mira certeira, preparando o meu disparo. Pra dar o tiro certo, com toda precisão. Atiro entre uma batida e outra do meu coração. Mas será o Benedito? Muito fraco espirrei. Que espirro véi maldito, e o meu tiro eu errei. Com o barulho do pipoco, urrou a aberração. E veio feito louca na minha direção. Chegou a minha hora, e é agora que eu tô frito. Queria ver a minha cara quando eu dei aquele grito. Berrei um som do inferno bem mais feio que de um cão. Assustado com meu berro, ele morreu do coração. A cabeça decepei e o corpo eu dei pra NASA. Não pôs fé no que eu contei?. Vem ver o crânio, tá lá em casa. (O quê?). O couro esfolei, deu um trabalho do cacete. (Hã?). Deixei secar no sol e hoje uso de tapete. (O quê?). E na praça da cidade, mil estátuas colocadas. (Hein?). E embaixo está escrito que eu matei Kavookavala. (Ahh..mentira!)

TRADUCTION

Vooka... Vooka.... Kavookavala ! !!. Une fois à la ferme, l'effrayant a rendu visite. Mutiler mon troupeau d'une manière bizarre. J'ai cherché partout des réponses à trouver. Mais personne ne m'a rien dit que je puisse croire. Ces gens sont trop fous, ils ont déjà inventé la nouvelle peste. La raison de ma colère était un certain Kavookavala. Tous ceux qui l'ont vu, qu'ils soient maures ou chrétiens. Il a dit qu'il ne pouvait pas résister et a quitté la région. Même Timbó Mané, un homme qui ne demande jamais d'aide. Quand il l'a vu, il s'est évanoui de peur. Ça ne peut pas être vrai, ça serait moche comme ça ? Ils ont dit que là où il marchait, l'herbe ne poussait même plus. Je ne suis pas homi de la folie, ni du combat ou de la vengeance. Dans ma fureur, j'ai crié : "Je vais attraper cet animal". Pas de discussion, j'ai fait la promesse d'un homme. Que si je n'attrapais pas cet animal, je changerais même mon nom. (Quoi ?). Sans crainte ni fioritures, je suis parti à sa recherche dans la brousse. (Huh ?). Sans oublier mon arme, mes provisions et un bon manteau. (Quoi ?). J'ai passé des nuits en vain, très froides et sombres. (Huh ?). Cependant, cette nuit-là, j'ai aussi vu le monstre. (Ahh... mensonge !). Serait-ce le fils du diable, tant la bête est horrible ? Il doit venir d'une autre planète, car il ne vient pas de la Terre. Pour arrêter le désordre, j'ai dû utiliser une ventouse. J'ai visé droit, préparant mon tir. Pra donner le bon coup, avec toute la précision. Je tire entre un battement de cœur et un autre. Mais est-ce Bénédicte ? J'ai éternué trop faiblement. Quel foutu éternuement, et j'ai raté mon coup. Avec le bruit du pop-corn, le monstre a hurlé. Et il est venu vers moi comme un fou. Mon heure est venue, et maintenant je suis grillé. Je voulais voir l'expression de mon visage quand j'ai poussé ce cri. J'ai crié d'une manière bien plus moche que celle d'un chien. Surpris par mon cri, il est mort de son cœur. Je lui ai coupé la tête et donné son corps à la NASA. Tu n'as pas cru ce que je t'ai dit ? Venez voir le crâne, il est à la maison. (Quoi ?). Je l'ai dépouillé, c'était beaucoup de travail. (Huh ?). Je l'ai laissé sécher au soleil et aujourd'hui je l'utilise comme tapis. (Quoi ?). Et sur la place de la ville, un millier de statues placées. (Huh ?). Et en dessous, il est écrit que j'ai tué Kavookavala. (Ahh... mensonge !)

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde