Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • P
  • >
  • Paul Van Dyk ( Matthias Paul) – Wir sind wir

Artiste: Paul Van Dyk ( Matthias Paul) - Titre: Wir sind wir 

Paroles & Traduction: - Wir sind wir Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre P de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Wir sind wir .

ORIGINAL

Tag um Tag, Jahr um Jahr,
Wenn ich durch diese Straßen geh',
Seh ich wie die Ruinen dieser Stadt
Wieder zu Häusern auferstehen. Doch bleiben viele Fenster leer,
Für viele gab es keine Wiederkehr.
Und über das, was grad noch war,
Spricht man heute lieber gar nicht mehr. Doch ich frag, ich frag mich wer wir sind.
Wir sind wir! Wir stehen hier!
Aufgeteilt, besiegt und doch,
Schließlich leben wir ja noch. Wir sind wir! Wir stehen hier!
Das kanns noch nicht gewesen sein.
Keine Zeit zum Traurigsein.
Wir sind wir! Wir stehn' hier!
Wir sind wir! Auferstanden aus Ruinen dachten wir,
Wir hätten einen Traum vollbracht.
40 Jahre zogen wir an einem Strang.
Aus Asche haben wir Gold gemacht. Jetzt ist mal wieder alles anders
Und was vorher war, ist heute nichts mehr wert.
Jetzt können wir haben was wir wollen,
Aber wollten wir nicht eigentlich viel mehr? Und ich frag, ich frag mich wo wir stehen.
Wir sind wir! Wir stehen hier!
Wieder Eins in einem Land,
Superreich und abgebrannt. Wir sind wir! Wir stehen hier!
So schnell kriegt man uns nicht klein,
Keine Zeit zum bitter sein.
Wir sind wir! Wir stehn' hier!
Wir sind wir! Wir sind Wir!
Aufgeteilt, besiegt und doch,
Schließlich gibt es uns ja immer noch.
Wir sind wir!
Und wir werden's überstehen,
Denn das Leben muss ja weitergehen.
Wir sind wir!
Das ist doch nur ein schlechter Lauf.
So schnell geben wir doch jetzt nicht auf. 

TRADUCTION

Jour après jour, année après année;
Quand j'arpente ces rues,
Je vois des décombres de cette ville
Des maisons à nouveau se dresser. Mais des fenêtres restent vides,
Pour beaucoup, il n'y a pas eu de retour.
Et sur ce qu'il s'est passé,
On préfère aujourd'hui se taire. Mais je demande, je me demande qui nous sommes.
Nous sommes nous ! Bien debout !
Divisés, vaincus et pourtant,
Finalement bien vivants. Nous sommes nous ! Bien debout !
Ça ne peut pas déjà être tout.
Pas le moment d'être tristes.
Nous sommes nous ! Bien debout !
Nous sommes nous ! En nous redressant des décombres,
Nous pensions avoir réalisé un rêve.
Pendant 40 ans, nous avons œuvré ensemble.
De cendres, nous avons fait de l'or. Maintenant, tout est à nouveau différent
Et ce qui a été ne vaut plus rien aujourd'hui.
Maintenant, nous pouvons avoir tout ce que nous voulons,
Mais n'en voulions-nous pas bien davantage ? Et je demande, je me demande où nous en sommes.
Nous sommes nous ! Bien debout !
A nouveau UN dans un seul pays,
Super riches et fauchés. Nous sommes nous ! Bien debout !
Pas si facilement brisés,
Pas le moment d'être amers.
Nous sommes nous ! Bien debout !
Nous sommes nous ! Nous sommes nous !
Divisés, vaincus, pourtant,
Finalement toujours bien là.
Nous sommes nous !
Et nous nous en sortirons,
Car la vie continue.
Nous sommes nous !
Ce n'est qu'une mauvaise passe.
Ne capitulons pas si vite. 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde