Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • O
  • >
  • Oli P. ( Oliver Alexander Reinhard Petszokat) – Das erste mal tat’s noch weh

Artiste: Oli P. ( Oliver Alexander Reinhard Petszokat) - Titre: Das erste mal tat's noch weh 

Paroles & Traduction: - Das erste mal tat's noch weh Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre O de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Das erste mal tat's noch weh .

ORIGINAL

Es war ein strahlend blauer Himmel,
wir lagen an der Seine,
ich dachte es hält für immer, doch dann kam das Auf-Wiedersehen.
Mit nem roten Lippenstift, an den Spiegel rangeschmiert,
ich war am Ende, mann! Was ist mit dem Mann passiert?
Der ich mal war, war immer oben auf, einfach unnahbar!
Es war so wunderbar (si ne vie je)
Was ich sprach an der die Liebe zerbrach,
wir lebten damals nur im Heute, doch was kam danach? Zeit kommt und geht, wenn der Wind weht,
Liebe kommt und geht, wenn man sich nicht versteht!
Ich schlucke meine Schmerzen runter wenn ich dich seh!
Doch jeder Gedanke an damals tut noch immer weh!
Tut noch immer weh und tut noch immer weh... Das erste Mal tat's noch weh, beim zweiten Mal nicht mehr so sehr.
Und heut' weiß ich daran stirbt man nicht mehr.
Meme si ma vie je la joue a pile ou face, come l'amour.
Je ne peux pas avoir le talent tous les jours. Wir wussten's beide, aber wir sprachen nicht darüber,
die Beziehung war schon längst hinüber - vorüber.
Worüber wir nie sprachen, aber sprechen müssen,
wir sind keins mehr, von den jungen Paaren, die sich küssen. Zeit kommt und geht, wenn der Wind weht,
Liebe kommt und geht, und es tut trotzdem weh!
In blutroten Lettern am Spiegel "au revoir",
Kam der Schmerz so plötzlich oder war er immer da?
War er immer da, war er immer da? Das erste Mal tat's noch weh, beim zweiten Mal nicht mehr so sehr.
Und heut' weiß ich daran stirbt man nicht mehr.
Meme si ma vie je la joue a pile ou face, come l'amour.
Je ne peux pas avoir le talent tous les jours. Mit wieviel Typen bist du diesen Weg gegangen?
Warum hast du's nicht gesagt, warum hast du mir das angetan?
Ich hab ein déjà-vu was deine Fehler betraf,
mit jedem Kuss auf deine Lippen hast du mich bestraft!
Und es tut noch immer weh! Heut weiß ich stirbt man nicht mehr!
Meme si ma vie je la joue a pile ou face, come l'amour.
Je ne peux pas avoir le talent tous les jours. Tous le jours. Das erste Mal tat's noch weh, beim zweiten Mal nicht mehr so sehr.
Und heut' weiß ich daran stirbt man nicht mehr... 

TRADUCTION

C'était un ciel bleu clair
nous étions sur la Seine,
Je pensais que cela durait pour toujours, mais ensuite est venu l'au revoir.
Avec un rouge à lèvres rouge, graissé au miroir,
J'avais fini, mec! Qu'est-il arrivé à l'homme?
Celui que j'étais, était toujours au sommet, juste à l'écart!
C'était tellement merveilleux (si ne vie je)
Ce dont j'ai parlé quand l'amour s'est cassé
Nous avons seulement vécu dans la journée, mais qu'est-ce qui est arrivé ensuite? Le temps passe et vient quand le vent souffle,
L'amour va et vient, si vous ne vous entendez pas!
J'avale ma douleur quand je te vois!
Mais chaque pensée de cette époque fait encore mal!
Ça fait encore mal et encore fait mal ... La première fois que ça fait mal, la deuxième fois pas tellement.
Et aujourd'hui je ne me souviens pas de mourir.
Meme si vie je joue à pile ou face, viens l'amour.
Je peux pas avoir le talent tous les jours. Nous le savions tous les deux, mais nous ne parlions pas de
la relation était déjà terminée.
Ce dont nous n'avons jamais parlé mais dont nous devons parler
nous ne sommes plus un, des jeunes couples s'embrassant. Le temps passe et vient quand le vent souffle,
L'amour va et vient, et ça fait toujours mal!
En lettres rouge sang sur le miroir "au revoir",
La douleur est-elle venue si soudainement ou était-elle toujours là?
Était-il toujours là, était-il toujours là? La première fois que ça fait mal, la deuxième fois pas tellement.
Et aujourd'hui je ne me souviens pas de mourir.
Meme si vie je joue à pile ou face, viens l'amour.
Je peux pas avoir le talent tous les jours. Combien de gars êtes-vous allés de cette façon?
Pourquoi ne l'as-tu pas dit, pourquoi m'as-tu fait ça?
J'ai un déjà-vu concernant tes erreurs,
à chaque baiser sur tes lèvres tu m'as puni!
Et ça fait encore mal! Aujourd'hui je ne meurs plus!
Meme si vie je joue à pile ou face, viens l'amour.
Je peux pas avoir le talent tous les jours. Tous les jours. La première fois que ça fait mal, la deuxième fois pas tellement.
Et aujourd'hui je ne me souviens pas de mourir... 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde