Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • N
  • >
  • Nico Fidenco ( Domenico Colarossi) – Goccia di mare

Artiste: Nico Fidenco ( Domenico Colarossi) - Titre: Goccia di mare 

Paroles & Traduction: - Goccia di mare Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre N de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Goccia di mare .

ORIGINAL

Hai gli occhi tanto tristi, amore mio, cos'è?
Mai più tu devi piangere e sai perché? Hai gli occhi più azzurri di una goccia di mare
che un giorno lontano io ho preso per te.
In quella io ho messo la cosa più bella
che avevo tenuta per sempre con me:
l'amor che mai più nessuna potrà avere da me. Ti vedo brillare una lacrima azzurra
e una goccia di mare è meno che nulla.
Ma senza colore rimane il tuo viso
e tutto il mio amore si porta con sé.
E tu non sarai felice se non torni da me. Ma tu devi sorridere—devi restar con me.
Amor, non devi piangere e sai perché? Hai gli occhi più azzurri di una goccia di mare
che avevo tenuta per sempre con me.
Con quella io ho preso la donna più bella
che avevo sognato soltanto per me.
Sei tu e mai più nessuno t'amerà più di me. Ma tu non sarai felice se non torni da me. Ma tu devi sorridere—devi restar con me.
Amor, non devi piangere e sai perché? Hai gli occhi più azzurri di una goccia di mare
che avevo tenuta per sempre con me.
Con quella io ho preso la donna più bella
che avevo sognato soltanto per me.
Sei tu e mai più nessuno t'amerà più di me—
t'amerà più di me—
t'amerà più di me—
t'amerà più di me—
t'amerà più di me—
t'amerà più di me. 

TRADUCTION

Tu as les yeux si tristes, mon amour, qu'est ce qui se passe?
Tu ne dois plus jamais pleurer et tu sais pourquoi? Tu as les yeux plus bleus qu'une goutte d'eau de mer,
Qu'un jour, il y a bien longtemps, j'avais cueillie pour toi.
En elle, j'ai mis la chose la plus belle
Que j'avais gardée pour toujours avec moi:
L'amour que jamais plus personne ne pourra avoir de moi. Je vois briller sur toi une larme bleue,
C'est une goutte d'eau de mer, c'est rien du tout.
Mais ton visage reste pâle
Et tout mon amour se reporte avec lui.
Et tu ne seras pas heureuse si tu ne reviens pas vers moi. Mais tu dois sourire et tu dois rester avec moi.
Amour, tu ne dois pas pleurer et tu sais pourquoi? Tu as les yeux plus bleus qu'une goutte d'eau de mer,
Que j'avais gardée pour toujours avec moi.
Avec elle, j'ai pris la femme la plus belle
Que j'avais rêvée seulement pour moi.
C'est toi et jamais plus personne ne t'aimera plus que moi. Mais tu ne seras pas heureuse si tu ne reviens pas vers moi. Mais tu dois sourire, alors tu dois rester avec moi.
Amour, tu ne dois pas pleurer et tu sais pourquoi? Tu as les yeux plus bleus qu'une goutte d'eau de mer,
Que j'avais gardée pour toujours avec moi.
En elle, j'ai pris la femme la plus belle
Que j'avais rêvée seulement pour moi.
C'est toi et jamais plus personne ne t'aimera plus que moi.
Ne t'aimera plus que moi,
Ne t'aimera plus que moi,
Ne t'aimera plus que moi,
Ne t'aimera plus que moi,
Ne t'aimera plus que moi. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde