Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • N
  • >
  • Namika ( Hän Violett) – Nador

Artiste: Namika ( Hän Violett) - Titre: Nador 

Paroles & Traduction: - Nador Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre N de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Nador .

ORIGINAL

Schließe die Augen, bleib kurz steh'n und atme tief ein
Es duftet nach Safran, Honiggebäck und gegrilltem Fleisch
Ein Hauch von Benzin mischt sich hinein
Der Müll in der Sonne geht ein... ich öffne die Augen
Ein paar Meter weiter zieh'n Karawanen vorbei
'Ne ältere Frau in Djellaba gekleidet mustert mich scharf von der Seite
Die Farbe der Haut ist die gleiche
Trotzdem seh' ich nicht aus wie die meisten
Zwischen den Touri-Palästen
Verstecken sich brüchige Häuserfassaden
Streunende Katzen, bettelnde Kinder, stark überfüllte Basare
Transporter mit Schafen, klappernde Busse, brüllende Taxifahrer
Kleiner Junge, der barfuß Ball spielt
Schlangenbeschwörer und Straßenmaler
Mein offenes Ohr versteht jedes Wort
Auch wenn ich hier nicht gebor'n bin
Denn die Wurzeln meines Stammbaums
Liegen tief unter dieser Erde verborgen Auf der Suche nach mir selbst
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
Fühl' mich wie zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn... Laternen gehen an, spaziere am Strand
Sehe mein' Schatten im Sand
Barfuß im Wasser, ein seidiger Wind begleitet die Wellen an Land
Schau in die Ferne... flatternde Flaggen, beleuchtete Berge
Vulkane die schlafen, am Dach der Welt hängen goldene Sterne
Ein älterer Mann befestigt sein Boot
Das Seil in den faltigen Händen
Ich grüß mit "Salam", er lächelt mich an
Sein müdes Gesicht spricht Bände
In solchen Momenten frag' ich mich
Wie's wohl wär, hier geboren zu sein
Andere Freunde, andere Werte aber das Herz schlägt gleich... Auf der Suche nach mir selbst
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
Fühl' mich wie zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn... Zwischen meinen Welten liegen 2.000 Meilen
Fühl' mich oft zerrissen, würd' Sie gerne verein'n
Ich würd' so gerne wissen wo ich hin gehör'
In meinen Träumen fließt der Main in das Mittelmeer Auf der Suche nach mir selbst
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
Fühl mich wie zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn... 

TRADUCTION

Fermez les yeux, arrêtez-vous un instant et respirez profondément
Ça sent le safran, les pâtisseries au miel et la viande grillée
Un soupçon d'essence y est mélangé
Les ordures au soleil arrivent ... j'ouvre les yeux
Des caravanes passent à quelques mètres
«Une femme âgée vêtue de Djellaba me regarde de côté
La couleur de la peau est la même
Pourtant, je ne ressemble pas à la plupart
Entre les palais touristiques
Les façades cachées des maisons fragiles sont cachées
Chats errants, mendiants, bazars surpeuplés
Camionnettes avec moutons, bus cliquetis, chauffeurs de taxi rugissants
Petit garçon jouant au ballon pieds nus
Charmeurs de serpents et peintres de rue
Mon oreille ouverte comprend chaque mot
Même si je ne suis pas né ici
Parce que les racines de mon arbre généalogique
Sont cachés au fond de cette terre à ma recherche
Dans les rues de Nado-or ... Nado-o-or
Sentez-vous à la maison, sentez-vous perdu, perdu ... Les lanternes s'allument, marchent sur la plage
Voir mon ombre dans le sable
Pieds nus dans l'eau, un vent soyeux accompagne les vagues sur terre
Regardez au loin ... drapeaux flottants, montagnes illuminées
Des volcans qui dorment, des étoiles dorées pendent sur le toit du monde
Un homme âgé attache son bateau
La corde dans les mains ridées
Je salue avec "Salam", il me sourit
Son visage fatigué en dit long
À des moments comme ça, je me demande
Comment serait-il né ici
Différents amis, différentes valeurs mais le cœur bat tout de suite ... Je me cherche
Dans les rues de Nado-or ... Nado-o-or
Je me sens chez moi, je me sens perdu, perdu ... Il y a 2 000 milles entre mes mondes
Je me sens souvent déchiré, j'adorerais t'unir
J'aimerais savoir où j'appartiens
Dans mes rêves, le Main se jette dans la Méditerranée Je me cherche
Dans les rues de Nado-or ... Nado-o-or
Se sentir chez soi, se sentir perdu, perdu ...

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde