Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: Måneskin - Titre: Torna a casa 

Paroles & Traduction: - Torna a casa Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre M de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Torna a casa .

ORIGINAL

Cammino per la mia città ed il vento soffia forte
Mi sono lasciato tutto indietro, il sole è all'orizzonte
Vedo le case da lontano, hanno chiuso le porte
Ma per fortuna ho la sua mano e le sue guance rosse
Lei mi ha raccolto da per terra coperto di spine
Coi morsi di mille serpenti fermo per le spire
Non ha ascoltato quei bastardi e il loro maledire
Con uno sguardo mi ha convinto a prendere e partire
E questo è un viaggio che nessuno prima d'ora ha fatto
Alice e le sue meraviglie, il cappellaio matto
Cammineremo per 'sta strada e non sarò mai stanco
Fino a che il tempo porterà sui tuoi capelli il bianco
Ché mi è rimasto un foglio in mano e mezza sigaretta
Restiamo un po' di tempo ancora, tanto non c'è fretta
Ché c'ho una frase scritta in testa, ma non l'ho mai detta
Perché la vita senza te non può essere perfetta Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire
Quindi, Marlena, torna a casa, ché non voglio più aspettare
Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire
Quindi, Marlena, torna a casa, ché ho paura di sparire E il cielo piano piano qua diventa trasparente
Il sole illumina le debolezze della gente
Una lacrima salata bagna la mia guancia mentre
Lei con la mano mi accarezza in viso dolcemente
Col sangue sulle mani scalerò tutte le vette
Voglio arrivare dove l'occhio umano si interrompe
Per imparare a perdonare tutte le mie colpe
Perché anche gli angeli a volte han paura della morte
Ché mi è rimasto un foglio in mano e mezza sigaretta
Corriamo via da chi c'ha troppa sete di vendetta
Da questa terra ferma perché ormai la sento stretta
Ieri ero quiete perché oggi sarò la tempesta Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire
Quindi, Marlena, torna a casa, ché non voglio più aspettare
Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire
Quindi, Marlena, torna a casa, ché non voglio più... Prima di te ero solo un pazzo, ora lascia che ti racconti
Avevo una giacca sgualcita e portavo tagli sui polsi
Oggi mi sento benedetto e non trovo niente da aggiungere
Questa città si affaccia quando ci vedrà giungere
Ero in bilico fra l'essere vittima e essere il giudice
Ero un brivido che porta la luce dentro le tenebre
E ti libera da queste catene splendenti e lucide
Ed il dubbio è mio, se fossero morti oppure rinascite Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire
Quindi, Marlena, torna a casa, ché non voglio più aspettare
Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire
Quindi, Marlena, torna a casa, ché non voglio più sparire, ah ah ah
Ah ah, nai nai nai nai Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire
Quindi, Marlena, torna a casa, ché ho paura di sparire 

TRADUCTION

Je me rends dans ma ville et le vent souffle fort
J'ai tout abandonné, le soleil est à l'horizon
Je vois les maisons de loin, leurs portes sont fermées
Heureusement, j'ai sa main et ses joues rouges
Elle m'a relevé du sol couvert d'épines
Avec des milliers de morsures de serpents, bloqué par les anneaux
Elle n'a pas écouté ces connards et leurs malédictions
D'un regard, elle m'a convaincu de tout prendre et de partir
C'est un voyage que personne n'a fait jusque là
Alice et ses merveilles, le chapelier fou
On voyage sur cette route, je ne serai plus fatigué
Jusqu'à ce que le temps blanchisse tes cheveux
Qu'il me reste une feuille en main et la moitié d'une cigarette
Restons encore un peu, on n'est pas pressés
Car j'ai une phrase écrite dans ma tête, mais je ne l'ai pas encore dite
Parce que la vie sans toi ne peut pas être parfaite Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici
Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus attendre
Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici
Alors Marlena rentre chez elle, quand elle a peut de disparaitre Et ici le ciel devient petit à petit transparent
Le soleil illumine les faiblesses des gens
Une larme salée coule sur ma joue alors
Qu'elle caresse doucement mon visage de la main
Avec du sang sur les mains, j'escaladerai tous les sommets
Je veux aller là où l’œil humain ne peut voir
Pour apprendre à pardonner toutes mes erreurs
Parce que même les anges ont parfois peur de la mort
Qu'il me reste une feuille en main et la moitié d'une cigarette
Courrons loin de ceux qui ont trop soif de vengeance
De ce monde immobile parce que je m'y sens à l'étroit maintenant
Hier j'étais silencieux pour qu'aujourd'hui je sois la tempête Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici
Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus attendre
Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici
Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus Avant toi, j'étais juste un fou, laisse-moi te le dire maintenant
J'avais une veste froissée et je me coupais les veines
Aujourd'hui je me sens béni et je ne trouve rien à ajouter
La ville regardera par les fenêtres quand elle nous verra arriver
Je balançais entre la victime et le juge
J'étais un frisson qui apportait la lumière depuis les ténèbres
Et je te libérais de ces chaines brillantes et lumineuses
Et je me demande si elles étaient une mort ou une renaissance Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici
Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus attendre
Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici
Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus disparaitre, ah ah
Ah ah, nai nai nai nai Alors Marlena rentre chez elle, quand le froid se fait sentir ici
Alors Marlena rentre chez elle, quand elle ne veut plus disparaitre 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde