Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: Kent - Titre: Allt har sin tid 

Paroles & Traduction: - Allt har sin tid Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre K de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Allt har sin tid .

ORIGINAL

Just när himlen ändrar färg, från svartnat silver till rött guld.
Sensommarregn över Karlberg.
Där slutar vår värld i ett bråddjup. Åh åh Stockholm.
Vår slutstation, vårt mål (templet i Jerusalem).
Nu känns allt slitet, trångt och ängsligt (det var längesen).
Går över bron mot Fridhemsplan (stan är som ett fängelse)
Och mina sista ord blir: Förlåt för allt jag aldrig sa. En sak i taget, allt har sin plats.
En sak i taget, allt har sin tid. En tid att bygga upp, en tid att riva ner.
En tid att gråta, en tid att le.
En tid att sörja, en tid att dansa.
En tid att vara säker, en tid att chansa.
En tid att tiga, en tid att tala.
En tid att älska, en tid att hata.
En tid att ha, en tid att mista.
En tid för den första.
En tid för den sista. Du dödar med ett leende.
Jag dödar med ett leende.
Du träffar alltid mitt i prick.
Jag träffar alltid mitt i prick.
Hos dig finns ingen tveksamhet.
Hos mig finns ingen tveksamhet.
Du träffar alltid hjärtat mitt och Ingen tar oss levande.
Dom tar oss aldrig levande. En tid för dig, en tid för mig.
Vi har vår tid (Dom tar oss aldrig levande).
En tid att ha, en tid att ge.
Allt har sin tid (Ingen tar oss levande).
En tid för tvivel, en tid för hopp.
Allt har sin tid (Ingen tar oss levande).
En tid för dom, en tid för oss.
Vi har vår tid (Dom tar oss aldrig levande). Limousinen står på tomgång, det ljuva livet väntar inte.
Döda stjärnor gnistrar, som diamanter, diamanter… Du är min bästa vän.
Den jag älskar mest på Jorden.
Men jag är lost in space nu, och rymden är så stor.
Diamanter, diamanter… och rymden är så stor.
Diamanter, diamanter… och rymden är så stor. En sak i taget, allt har sin plats.
En sak i taget, allt har sin tid… 

TRADUCTION

Tout comme le ciel change de couleur, de l'argent noirci à l'or rouge.
Pluie de fin d'été sur Karlberg.
Là, notre monde se termine dans une profondeur profonde. Oh oh Stockholm.
Notre dernière gare, notre destination (le temple de Jérusalem).
Maintenant, tout semble usé, bondé et anxieux (ça faisait longtemps).
Traversée du pont vers Fridhemsplan (la ville est comme une prison)
Et mes derniers mots sont: Désolé pour tout ce que je n'ai jamais dit. Une chose à la fois, tout a sa place.
Une chose à la fois, tout a son temps. Un temps pour construire, un temps pour démolir.
Un temps pour pleurer, un temps pour sourire.
Un temps pour pleurer, un temps pour danser.
Un temps pour être en sécurité, un temps pour tenter sa chance.
Un temps pour se taire, un temps pour parler.
Un temps pour aimer, un temps pour haïr.
Un temps à avoir, un temps à perdre.
Un temps pour le premier.
Un temps pour le dernier. Vous tuez avec le sourire.
Je tue avec un sourire.
Vous frappez toujours sur place.
J'ai toujours frappé l'endroit.
Avec vous, cela ne fait aucun doute.
Avec moi, cela ne fait aucun doute.
Tu me frappes toujours le cœur et personne ne nous prend en vie.
Ils ne nous prennent jamais en vie. Un temps pour toi, un temps pour moi.
Nous avons notre temps (ils ne nous prennent jamais en vie).
Un temps à avoir, un temps à donner.
Tout a son temps (personne ne nous prend en vie).
Un temps de doute, un temps d'espoir.
Tout a son temps (personne ne nous prend en vie).
Un temps pour eux, un temps pour nous.
Nous avons notre temps (ils ne nous prennent jamais en vie). La limousine est oisive, la douceur de vivre n'attend pas.
Les étoiles mortes brillent, comme les diamants, les diamants ... Tu es mon meilleur ami.
Celui que j'aime le plus sur Terre.
Mais je suis perdu dans l'espace maintenant, et l'espace est si grand.
Diamants, diamants ... et l'espace est si grand.
Diamants, diamants ... et l'espace est si grand. Une chose à la fois, tout a sa place.
Une chose à la fois, tout a son temps…

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde