Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • K
  • >
  • Kaizers Orchestra – Begravelsespolka

Artiste: Kaizers Orchestra - Titre: Begravelsespolka 

Paroles & Traduction: - Begravelsespolka Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre K de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Begravelsespolka .

ORIGINAL

All rise! Ja det er meg. Thank you, thank y....
Jo det er meg.
Det er ikkje lenger snakk om å tru
Det er nok heller tid for å innsjå et par ting
Ta for eksempel for 14 år si, då du blei født
Kem trur du var der? Eg seier ikkje meir
Det er bare i begynnelsen og slutten av ditt liv
at eg glimrer med mitt nærvær, yes Sir Så koffor trur du at eg er her? For å bli underholdt? Nei.
For å bli forstått? Ja.
Du må ta meg på mitt ord.
Det er ikkje din fars bror du skal vær redd
Tvert imot det er di mor. Oooh
For det er ikkje din drøm du lever
Og ditt mareritt, det er ikkje ditt, det er di mor sitt
Ja det er på meg du skal dra kjensel
når eg stryker deg ut med min pensel Denne polka, det er denne du blei folk av
Hu du blei født av, gav deg gleden og smerten i ditt liv
Denne polka, denne får du aldri nok av
Av denne sangen er du kommet
til denne sangen skal du bli Nei, nok om meg. La oss snakke litt om deg
Kva syns du om meg?
For det er ikkje sikkert du har tenkt på meg
like ofte som eg har tenkt på deg
Har du tenkt på det?
Bare tenk så mange gonger eg har sett det for meg
visualisert og regisert din siste time
Nei, eg kan ikkje noe for det
Det er min natur
Eg legger mi sjel i det Både du og meg har sett koss din vei blir lagt ner
Kva har mor di sin fing med dette her å gjer?
Eg bestemmer tid og sted og lukt og fargespel
på alle som eg har sverga at det kunne bli folk av 

TRADUCTION

All rise! Oui c'est moi Merci, merci ....
Eh bien c'est moi.
Il n’y a plus de temps a bavarder de croyance
Il est plutôt temps de comprendre quelques petites choses
Prends par exemple il y a 14 ans, quand tu es né
Qui penses-tu qui était là ? Je n’en dirai pas plus
C'est seulement au début et à la fin de ta vie
Que je brille de ma présence, yes Sir Alors pourquoi crois-tu que je sois là ? Pour être divertis ? Non.
Pour être compris ? Oui.
Tu dois me prendre au mot.
Ce n'est pas du frère de ton père que tu devrais avoir peur
Au contraire, c'est de ta mère. Oooh
Parce que ce n'est pas ton rêve que tu vis
Et ton cauchemar, ce n'est pas le tien, c'est celui de ta mère
Oui c'est moi que tu devras reconnaître
Quand je t’efface avec mon pinceau Cette polka, c'est celle qui t’a fait devenir un homme
Celle dont tu es né, t’a donné la joie et la douleur dans ta vie
Cette polka, tu n’en auras jamais assez
De cette chanson tu es venu
C'est cette chanson que tu deviendras  Non, assez de moi. Parlons un peu de toi
Que penses-tu de moi?
Parce que ce n'est pas sûr que tu aies pensé à moi
Aussi souvent que j'ai pensé à toi
As-tu pensé à cela ?
Pense seulement autant de fois que je l'ai vu pour moi
Visualisé et enregistré ta dernière heure
Non, je ne peux rien faire pour ça
C'est ma nature
Je mets mon âme là-dedans Toi et moi avons vu tous les deux comment ton chemin est fixé
Qu'est-ce que ta mère avec son doigt vient faire avec ça ici ?
Je décide du moment et du lieu et des odeurs et des couleurs
Sur tous ceux dont j'ai juré qu'ils pourraient devenir des hommes 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde