Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • J
  • >
  • Johann Sebastian Bach – Jesu, meine Freude

Artiste: Johann Sebastian Bach - Titre: Jesu, meine Freude 

Paroles & Traduction: - Jesu, meine Freude Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre J de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Jesu, meine Freude .

ORIGINAL

Jesu, meine Freude,
meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier.
Ach, wie lang, ach lange
ist dem Herzen bange,
und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
außer dir soll mir auf Erden
nichts sonst Liebers werden. Es ist nun nichts Verdammliches an denen,
die in Christo Jesu sind,
die nicht nach dem Fleische wandeln,
sondern nach dem Geist. Unter deinem Schirmen
bin ich vor den Stürmen
aller Feinde frei.
Laß den Satan wittern,
laß den Feind erbittern,
mir steht Jesus bei!
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
ob gleich Sünd und Hölle schrecken;
Jesus will mich decken. Denn das Gesetz des Geistes,
der da lebendig machet in Christo Jesu,
hat mich frei gemacht
von dem Gesetz der Sünde und des Todes. Trotz dem alten Drachen,
trotz es Todes Rachen,
trotz der Furcht darzu!
Tobe, Welt, und springe;
ich steh hier und singe
in gar sichrer Ruh!
Gottes Macht hält mich in acht;
Erd und Macht muß verstummen,
ob sie noch so brummen. Ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich,
so anders Gottes Geist in euch wohnet.
Wer aber Christi Geist nicht hat,
der ist nicht sein. Weg mit allen Schätzen,
du bist mein Ergötzen,
Jesu, meine Lust!
Weg, ihr eitlen Ehren,
ich mag euch nicht hören,
bleibt mir unbewußt!
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
soll mich, ob ich viel muß leiden,
nicht von Jesu scheiden. So aber Christus in euch ist,
so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen;
der Geist aber ist das Leben
um der Gerechtigkeit willen. Gute Nacht, o Wesen,
das die Welt erlesen,
mir gefällst du nicht!
Gute Nacht, ihr Sünden,
bleibet weit dahinten,
kommt nicht mehr ans Licht!
Gute Nacht, du Stolz und Pracht!
Dir sei ganz, du Lasterleben,
gute Nacht gegeben. So nun der Geist des, der Jesum
von den Toten auferwecket hat,
in euch wohnet, so wird auch derselbige,
der Christum von den Toten auferwecket hat,
eure sterblichen Leiber lebendig machen,
um des willen, daß sein Geist in euch wohnet. Weicht, ihr Trauergeister,
denn mein Freudenmeister,
Jesus, tritt herein.
Denen, die Gott lieben
muß auch ihr Betrüben
lauter Sonne sein.
Duld ich schon hier Spott und Hohn,
dennoch bleibst du auch im Leide,
Jesu meine Freude. . 

TRADUCTION

Jésus ma joie,
mon cœur saule,
Jésus, mon ornement.
Oh combien de temps, oh longtemps
le coeur a peur
et a soif de vous!
L'agneau de Dieu, mon époux,
sauf pour toi sur terre pour moi
rien d'autre à aimer. Maintenant, il n'y a plus rien à leur reprocher
qui sont en Jésus-Christ
qui ne marchent pas selon la chair,
mais selon l'esprit. Sous ton parapluie
Je suis avant les tempêtes
libre de tous les ennemis.
Laissez Satan sentir
rendre l'ennemi amer,
Jésus m'aide!
Qu'il se fissure et clignote en ce moment,
bien que le péché et l'enfer soient terrifiants;
Jésus veut me couvrir. Parce que la loi de l'esprit,
qui le fait vivre en Jésus-Christ,
m'a rendu libre
de la loi du péché et de la mort. Malgré le vieux dragon,
malgré la gorge de la mort,
malgré la peur!
Rage, monde et saut;
Je me tiens ici et chante
en toute tranquillité d'esprit!
La puissance de Dieu me regarde;
La terre et le pouvoir doivent se taire
s'ils fredonnent encore Mais vous n'êtes pas charnel, mais spirituel,
si différemment l'Esprit de Dieu habite en vous.
Mais celui qui n'a pas l'Esprit de Christ
ce n'est pas le sien. Loin de tous les trésors,
tu es mon délice
Jésus, ma luxure!
Way, vous vains honneurs,
je n'aime pas t'entendre
restez inconscient pour moi!
Misère, besoin, croix, honte et mort
Dois-je souffrir si je dois beaucoup souffrir
ne vous éloignez pas de Jésus. Mais si Christ est en vous,
le corps est en effet mort à cause du péché;
mais l'esprit c'est la vie
pour la justice. Bonne nuit, oh êtres,
qui sélectionnent le monde
Je ne vous aime pas!
Bons péchés de nuit
reste loin derrière
ne se dévoile plus!
Bonne nuit, fierté et splendeur!
Tu es entière, tu es la vie,
bonne nuit. Alors maintenant, l'esprit de Jésus
ressuscité des morts
habite en vous, il devient aussi
Le Christ ressuscité des morts
donne vie à ton corps mortel,
pour le bien que son esprit habite en vous. Cédez le passage, esprits en deuil,
parce que mon maître de joie,
Jésus, entre.
À ceux qui aiment Dieu
doit aussi la pleurer
être fort soleil.
Je suis déjà moquerie et moquerie,
néanmoins vous restez dans la douleur,
Jésus ma joie. .

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde