Paroles & Traduction: - BWV 140,1. Wachet auf, ruft uns die Stimme. Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre J de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme BWV 140,1. Wachet auf, ruft uns die Stimme. .
ORIGINAL
Wachet auf, ruft uns die Stimme
Der Wächter sehr hoch auf der Zinne,
Wach auf, du Stadt Jerusalem!
Mitternacht heißt diese Stunde;
Sie rufen uns mit hellem Munde:
Wo seid ihr klugen Jungfrauen?
Wohl auf, der Bräutgam kömmt;
Steht auf, die Lampen nehmt!
Alleluja!
Macht euch bereit
Zu der Hochzeit,
Ihr müsset ihm entgegen gehn!
TRADUCTION
Réveillez-vous, la voix nous appelle
Celle du veilleur en haut du rempart,
Réveille-toi, cité de Jérusalem !
Cette heure est appelée minuit ;
Ils nous appellent d'une voix claire :
Où êtes-vous sages vierges ?
debout, le fiancé arrive ;
Levez-vous et prenez vos lampes!
Alléluia !
Préparez-vous
Pour les noces,
Vous devez aller à sa rencontre.
traductions des paroles