Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: Jacek Kleyff - Titre: Huśtawki 

Paroles & Traduction: - Huśtawki Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre J de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Huśtawki .

ORIGINAL

A czy przyroda kolebka
Myślała kiedyś dokładnie
Po co jej wielkie mamuty
Ani wygląda to ładnie
Ani z nich skóra na buty Nie ma co pytać, koledzy
Robiła i tak jej wyszło
Nikt nie wymyślał specjalnie
Tego, w czym żyć nam przyszło
Uprzedzam o tym lojalnie Jeden jest rytm, jeden rytm
Jeden jest węgiel i tlen
Zwykłą losu koleją
Praca, posiłek i sen
Praca, posiłek i sen Jeden przypada na dzień
Świt jeden i jeden zmrok
Pierwsi się łudzą nadzieją
A drudzy równają krok
A drudzy równają krok Nie skacz tak zaraz na szyny
Jeszcze nie o tę grasz stawkę
W wesołym miasteczku dziewczyny
Chcą z Tobą iść na huśtawkę
Lepiej Ci będzie z nimi Pachnie tak mocno siano
Kwiaty się gną od motyli
Jeździ słonko po niebie
Światło ucieka, ślad myli
Miasteczko czeka na Ciebie Jeden jest rytm, jeden rytm
Ważny jest wydech i wdech
Nasyć się równym oddechem
Nasyć się dzisiaj za trzech
Nasyć się dzisiaj za trzech Bo raz tylko dany Ci czas
Ani on Twój, ani czyjś
Z czasem się wszystko ustoi
Żyj na huśtawce, żyj
Żyj na huśtawce, żyj Jeden jest rytm, jeden rytm
Jeden jest węgiel i tlen
Zwykłą losu koleją
Praca, posiłek i sen
Praca, posiłek i sen Raz tylko dany Ci czas
Ani on Twój, ani czyjś
Z czasem się wszystko ustoi
Żyj na huśtawce, żyj
Żyj na huśtawce, żyj 

TRADUCTION

Et est-ce que la Nature-Berceau
Pensait réellement
A quoi servent de grands mammouths
C'est pas vraiment joli
On en ferait pas des chaussures de leur peau Pas la peine de demander
Elle faisait et elle les a fait comme ça
Personne n'a inventé exprès
Le monde où on doit vivre
Je vous le dis  Il y'a un rythme, un seul rythme
Y'a un carbone, un oxygène
C'est comme ça au fil de temps
Travailler, manger et dormir
Travailler, manger et dormir  Chaque jour une seule fois
Une seule aube et un seul soir
Les premiers s'accrochent à l'espoir
Les autres marchent en avant
Les autres marchent en avant Saute pas tout de suite sur les rails
Ce jeux n'en vaut pas la peine
Dans un parc d'attraction les filles
Veulent te prendre sur les balançoires
Tu vas être mieux avec elles Le foin sent si fort
Le fleurs se plient sous les papillons
Le soleil voyage sur le ciel
La lumière s'échappe, la trace se perd
Le parc d'attraction t'attend  Il y a un rythme, un seul rythme
Il y a une inspiration et une expiration
Respire régulièrement
Prends-en tout ce que tu peux
Prends-en tout ce que tu peux   Tu n'as qu'un seul temps
Mais il est ni à Toi ni à personne
Avec le temps tout s'estompe
Vis sur la balançoire, vis
Vis sur la balançoire, vis  Il y'a un rythme, un seul rythme
Y'a un carbone, un oxygène
C'est comme ça au fil de temps
Travailler, manger et dormir
Travailler, manger et dormir  Tu n'as qu'un seul temps
Mais il est ni à Toi ni à personne
Avec le temps tout s'estompe
Vis sur la balançoire, vis
Vis sur la balançoire, vis 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde