Paroles & Traduction: - Di qua, di là del Piave Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre I de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Di qua, di là del Piave .
ORIGINAL
Di qua, di là del Piave
ci sta un’osteria.
Là c’è da bere e da mangiare
ed un buon letto da riposar.
E dopo aver mangiato,
mangiato e ben bevuto,
- Oh, dimmi o bella, se vuoi venire,
questa è l’ora di fare l’amor. - Mi sì che vegnaria
per una volta sola,
solo vi prego lasciarmi stare,
che son figlia da maridar.
- S’eri da maridare
dovevi dirlo prima,
sei sempre stata coi vecchi Alpini,
non sei più figlia da maridar.
E dopo nove mesi
è nato un bel bambino,
non beve il latte ma ciuccia il vino,
perché è figlio del vecchio Alpin.
TRADUCTION
D'ici, de là du Piave *
Il y a une auberge.
On y trouve à boire et à manger
Et un bon lit pour se reposer.
Et après avoir mangé,
mangé et bien trinqué,
- Oh dis-moi très belle, si tu veux venir
L'heure est venue d'aller dormir ** - Je viendrais volontiers
Pour une fois seulement
Mais je vous prie de ma laisser rester,
Que je suis une fille à marier.
- Si tu étais à marier
Tu devais le dire plus tôt,
Tu as toujours traîné avec les vieux Alpins,
Tu n'es plus une fille à marier.
Et après neuf mois
est né un beau bambin,
Il ne tête pas le lait mais le vin,
parce qu'il est fils du vieil Alpin.
traductions des paroles