Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • H
  • >
  • Hèctor Vila ( Pere Vilaregut Montmany) – Amiga Helena

Artiste: Hèctor Vila ( Pere Vilaregut Montmany) - Titre: Amiga Helena 

Paroles & Traduction: - Amiga Helena Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre H de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Amiga Helena .

ORIGINAL

Si el cel de Grècia es torna fosc
i la lluna emmiralla l'horitzó,
els déus reposen entre el xiprers
i el cant de les tavernes
omple els carrers
amb l'enyor d'aquells anys adolescents,
que deixaren morir
qualsevol Hivern... Quan els teus cabells
el so del vent segueixi,
cada pas de dansa, tremolant;
els teus ulls verds,
amb els estels de nit,
pinten les albes! [Tornada:]
Lluny de tu i de mi,
no ens resta més
que l'estol d'unes aus
acaronant el mar,
o el cant del sirtaki
en el repòs d'una tarda...
De cada tarda de Grècia,
quan les aigües et besen,
Helena... Si la meva nau no torna a port
jo, mariner del teu record,
prop de les illes ancoraré
i guardaré sempre aquell primer bes,
amagat entre els fulls del sentiment,
així com el poema en un llibre vell... Quan els teus cabells
el so del vent segueixi,
cada pas de dansa, tremolant;
els teus ulls verds,
amb els estels de nit,
pinten les albes! [Tornada:]
Lluny de tu i de mi,
no ens resta més
que l'estol d'unes aus
acaronant el mar,
o el cant del sirtaki
en el repòs d'una tarda...
De cada tarda de Grècia,
quan les aigües et besen,
Helena... 

TRADUCTION

Alors que le ciel de Grèce est devenu sombre
Et la lune refflète l'horizon,
Les dieux reposent entre les cyprés
Et les chansons des tavernes
Emplissent les rues.
Avec l'ennui de ces années d'adollescents
Qui ont laissé mourir
Un quelconque hiver... Quand tes cheveux
suivaient le son du vent,
A chaque pas de danse, ils se balançaient.
Tes yeux verts,
Avec les étoiles de la nuit,
Peignaient l'aube! [Refrain:]
Loin de toi et de moi,
Il ne nous reste
Que le groupe d'oiseaux
Qui caressent la mer,
Ou le chant du sirtaki
Dans le calme d'une soirée...
De chaque soirée grecque,
Quand l'eau t'offre un baiser
Hélène... Si mon bateau ne revient pas au port,
Moi, navigateur qui suis dans ta mémoire,
Je jetterai l'ancre près des îles
Et je garderai toujours ce premier baiser,
Caché entre les feuilles du sentiment,
Comme un poème dans un vieux livre... Quand tes cheveux
suivaient le son du vent,
A chaque pas de danse, ils balançaient.
Tes yeux verts,
Avec les étoiles de la nuit,
Peignent l'aube! [Refrain:]
Loin de toi et de moi,
Il ne nous reste
Que le groupe d'oiseaux
Qui caressent la mer,
Ou le chant du sirtaki
Dans le calme d'une soirée...
De chaque soirée grecque,
Quand l'eau t'offre un baiser
Hélène... 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde