Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • H
  • >
  • Hans Magnus Enzensberger – Die Scheiße

Artiste: Hans Magnus Enzensberger - Titre: Die Scheiße 

Paroles & Traduction: - Die Scheiße Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre H de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Die Scheiße .

ORIGINAL

Immerzu höre ich von ihr Reden
als wär sie an allem Schuld.
Seht nur, wie sanft und bescheiden
Sie unter uns Platz nimmt!
Warum besudeln wir denn
ihren guten Namen
und leihen ihn
dem Präsidenten der USA,
den Bullen, dem Krieg
und dem Kapitalismus? Wie vergänglich sie ist,
und das was wir nach ihr nennen
Wie dauerhaft !
Sie, die Nachgiebige,
führen wir auf der Zunge
und meinen die Ausbeuter.
Sie, die wir ausgedrückt haben,
soll nun auch noch ausdrücken
unsere Wut? Hat sie uns nicht erleichtert?
Von weicher Beschaffenheit
und eigentümlich gewaltlos
ist sie von allen Werken des Menschen
vermutlich das friedlichste.
Was hat sie uns nur getan? 

TRADUCTION

Je continue d'entendre parler d'elle
comme si elle était à blâmer pour tout.
Voyez comme doux et humble
Prenez place parmi nous!
Pourquoi souillons-nous?
son bon nom
et l'emprunter
le président des États-Unis,
le taureau, la guerre
et le capitalisme? Comme c'est éphémère
et ce que nous appelons après elle
Comme c'est permanent!
Vous, le conforme,
nous menons sur la langue
et signifient les exploiteurs.
Vous qui nous avons exprimé
devrait maintenant aussi exprimer
notre colère? Cela ne nous a-t-il pas soulagés?
D'une texture douce
et particulièrement non violent
c'est de toutes les oeuvres humaines
probablement le plus paisible.
Qu'est-ce qu'elle nous a fait?

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde