Paroles & Traduction: - ripple Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre g de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme ripple .
ORIGINAL
If my words did glow with the gold of sunshine
And my tunes were played on the harp unstrung
Would you hear my voice come through the music?
Would you hold it near as it were your own?
It's a hand-me-down, the thoughts are broken
Perhaps they're better left unsung
I don't know, don't really care
Let there be songs to fill the air
Ripple in still water
When there is no pebble tossed
Nor wind to blow
Reach out your hand, if your cup be empty
If your cup is full, may it be again
Let it be known there is a fountain
That was not made by the hands of men
There is a road, no simple highway
Between the dawn and the dark of night
And if you go, no one may follow
That path is for your steps alone
Ripple in still water
When there is no pebble tossed
Nor wind to blow
You who choose to lead must follow
But if you fall you fall alone
If you should stand then who's to guide you?
If I knew the way I would take you home
TRADUCTION
Si mes mots brillaient de l'or du soleil
Et que mes airs étaient joués sur une harpe sans cordes...
Entendriez-vous ma voix à travers la musique ?
La serrerais-tu contre toi comme si c'était la tienne ?
C'est un héritage, les pensées sont brisées.
Peut-être est-il préférable de ne pas les chanter
Je ne sais pas, je m'en fiche un peu.
Que des chansons remplissent l'air
Ripple in still water
Quand il n'y a pas de galet jeté
Ni de vent pour souffler
Tendez la main, si votre coupe est vide
Si ta coupe est pleine, qu'elle le soit à nouveau.
Que l'on sache qu'il existe une fontaine
Qui n'a pas été faite par les mains de l'homme
Il y a une route, pas une simple autoroute
Entre l'aube et l'obscurité de la nuit
Et si vous partez, personne ne peut vous suivre
Ce chemin est pour vos pas seulement
Ripple in still water
Quand il n'y a pas de galet jeté
Ni de vent pour souffler
Vous qui choisissez de mener, vous devez suivre
Mais si tu tombes, tu tombes seul
Si tu dois rester debout, qui te guidera ?
Si je connaissais le chemin, je te ramènerais chez toi.
traductions des paroles