Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • G
  • >
  • Gemma Humet – Les veus del mar

Artiste: Gemma Humet - Titre: Les veus del mar 

Paroles & Traduction: - Les veus del mar Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre G de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Les veus del mar .

ORIGINAL

Amar és una nena amb els ulls vius de color negre,
el seu joc és fer ballar els peus nus que la mantenen dreta.
Té un germà, Samir, i una mare, Azahar.
El seu pare ja no hi és; la guerra se'l va emportar. Ja fa dies que caminen i no sap a on arribaran,
però Amar ha après que amb el cap pot ballar.
Les veus del mar. El germà Samir encara no sap ben bé com però s'ha escapat
d'haver de ser un d'aquells nens soldat.
El que ell havia desitjat era ser un inventor d'andròmines
i fer una bombolla per viure-hi plegats. Han pujat a un vaixell tots tres, i navegant mig d'amagat,
Samir ha après que pot fugir amb el cap.
Les veus del mar. Cares sense rostre;
els hi han pres la identitat.
Rostres sense cara
que lluiten per la dignitat.
Els somriures toquen terra
i no troben més que els murs
d'una terra promesa.
Les veus del mar. Azahar ha d'amagar dins el seu cap que ja no fuig ni balla,
llàgrimes que vessa quan dorm al ras amb els seus fills al ventre.
No pot dir que no sap cap on va, que no sap què és el que l'espera
i que té por, que el que veu la feta presonera. Han de creuar una frontera
pero quan hi arribin veuran
que el seu viatge just ha començat. Cares sense rostre;
els hi han pres la identitat.
Rostres sense cara
que lluiten per la dignitat. Els somriures toquen terra
i no troben més que els murs
d'una terra promesa.
Les veus del mar. 

TRADUCTION

Amar est une fille avec les yeux vifs de couleur noire.
Son jeu est faire danser ses pieds nus qui la maintiennent debout.
Elle a un frère, Samir, et une mère, Azahar.
Son père n’y est plus ; l’a emporté la guerre. Ils marchent depuis des jours et qui sait où ils arriveront ,
mais Amar a appris qu’elle peut danser dans sa tête.
Les voix de la mer. Son frère, Samir, ne sait pas encore comment il a réussi à échapper
au devoir d’être un de ces enfants-soldats.
Ce qu’il avait désiré, était d'inventer des outils
et créer une bulle pour y vivre tous ensemble. Ils sont montés, tous les trois, dans un bateau et, en naviguant à moitié cachés,
Samir a appris qu’il peut fuir dans sa tête.
Les voix de la mer. Des visages sans faces ;
on leur a pris leur identité.
Des faces sans visages
qui luttent pour la dignité.
Les sourires touchent terre
et ne trouvent que les murs
de la terre promise.
Les voix de la mer. Azahar doit cacher dans sa tête qu’elle ne fuit plus et elle ne danse plus ;
cacher les larmes qui coulent quand elle dort en plein air avec ses enfants serrés contre elle.
Elle ne peut pas dire qu'elle ne sait ni où elle va ni ce qui l'attend,
et qu’elle a peur, que ce qu’elle voit l’a faite prisonnière. Ils doivent franchir la frontière,
mais quand ils y arriveront, ils verront
que leur voyage vient juste de commencer. Des visages sans faces ;
on leur a pris leur identité.
Des faces sans visages
qui luttent pour la dignité. Les sourires touchent terre
et ne trouvent que les murs
de la terre promise.
Les voix de la mer. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde