Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • F
  • >
  • Francesco Guccini – Don Chisciotte

Artiste: Francesco Guccini - Titre: Don Chisciotte 

Paroles & Traduction: - Don Chisciotte Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre F de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Don Chisciotte .

ORIGINAL

[Don Chisciotte] Ho letto millanta storie di cavalieri erranti,
di imprese e di vittorie dei giusti sui prepotenti
per starmene ancora chiuso coi miei libri in questa stanza
come un vigliacco ozioso, sordo ad ogni sofferenza.
Nel mondo oggi più di ieri domina l'ingiustizia,
ma di eroici cavalieri non abbiamo più notizia;
proprio per questo, Sancho, c'è bisogno soprattutto
d'uno slancio generoso, fosse anche un sogno matto:
vammi a prendere la sella, che il mio impegno ardimentoso
l'ho promesso alla mia bella, Dulcinea del Toboso,
e a te Sancho io prometto che guadagnerai un castello,
ma un rifiuto non l'accetto, forza sellami il cavallo!
Tu sarai il mio scudiero, la mia ombra confortante
e con questo cuore puro, col mio scudo e Ronzinante,
colpirò con la mia lancia l'ingiustizia giorno e notte,
com'è vero nella Mancha che mi chiamo Don Chisciotte... [Sancho Panza] Questo folle non sta bene, ha bisogno di un dottore,
contraddirlo non conviene, non è mai di buon umore...
È la più triste figura che sia apparsa sulla Terra,
cavalier senza paura di una solitaria guerra
cominciata per amore di una donna conosciuta
dentro a una locanda a ore dove fa la prostituta,
ma credendo di aver visto una vera principessa,
lui ha voluto ad ogni costo farle quella sua promessa.
E così da giorni abbiamo solo calci nel sedere,
non sappiamo dove siamo, senza pane e senza bere
e questo pazzo scatenato che è il più ingenuo dei bambini
proprio ieri si è stroncato fra le pale dei mulini...
È un testardo, un idealista, troppi sogni ha nel cervello:
io che sono più realista mi accontento di un castello.
Mi farà Governatore e avrò terre in abbondanza,
quant'è vero che anch'io ho un cuore e che mi chiamo Sancho Panza... [Don Chisciotte] Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora,
solo i cinici e i codardi non si svegliano all'aurora:
per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori
e per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri!
L'ingiustizia non è il solo male che divora il mondo,
anche l'anima dell'uomo ha toccato spesso il fondo,
ma dobbiamo fare presto perché più che il tempo passa
il nemico si fa d'ombra e s'ingarbuglia la matassa... [Sancho Panza] A proposito di questo farsi d'ombra delle cose,
l'altro giorno quando ha visto quelle pecore indifese
le ha attaccate come fossero un esercito di Mori,
ma che alla fine ci mordessero oltre i cani anche i pastori
era chiaro come il giorno, non è vero, mio Signore?
Io sarò un codardo e dormo, ma non sono un traditore,
credo solo in quel che vedo e la realtà per me rimane
il solo metro che possiedo, com'è vero... che ora ho fame! [Don Chisciotte] Sancho ascoltami, ti prego, sono stato anch'io un realista,
ma ormai oggi me ne frego e, anche se ho una buona vista,
l'apparenza delle cose come vedi non m'inganna,
preferisco le sorprese di quest'anima tiranna
che trasforma coi suoi trucchi la realtà che hai lì davanti,
ma ti apre nuovi occhi e ti accende i sentimenti.
Prima d'oggi mi annoiavo e volevo anche morire,
ma ora sono un uomo nuovo che non teme di soffrire... [Sancho Panza] Mio Signore, io purtoppo sono un povero ignorante
e del suo discorso astratto ci ho capito poco o niente,
ma anche ammesso che il coraggio mi cancelli la pigrizia,
riusciremo noi da soli a riportare la giustizia?
In un mondo dove il male è di casa e ha vinto sempre,
dove regna il «capitale», oggi più spietatamente,
riuscirà con questo brocco e questo inutile scudiero
al «potere» dare scacco e salvare il mondo intero? [Don Chisciotte] Mi vuoi dire, caro Sancho, che dovrei tirarmi indietro
perché il «male» ed il «potere» hanno un aspetto così tetro?
Dovrei anche rinunciare ad un po' di dignità,
farmi umile e accettare che sia questa la realtà? [Insieme] Il «potere» è l'immondizia della storia degli umani
e, anche se siamo soltanto due romantici rottami,
sputeremo il cuore in faccia all'ingiustizia giorno e notte:
siamo i «Grandi della Mancha»,
Sancho Panza... e Don Chisciotte! 

TRADUCTION

[Don Quichotte] J'ai lu des trop d'histoires de chevaliers errants,
de prises et de victoires des justes sur les tyrans
pour rester plus longtemps enfermé avec mes livres dans cette pièce
Comme un lâche oisif, sourd à toute souffrance.
Dans le monde aujourd'hui plus que hier domine l'injustice,
mais des héroïques chevaliers nous n'avons plus de nouvelles;
C'est précisément pour ça, Sancho, qu'on a besoin surtout
d'un élan généreux, fusse t-il un rêve fou:
va me chercher la selle, car mon zèle fougueux
je l'ai promis à ma belle, Dulcinea del Toboso,
et à toi Sancho je te promets que tu gagneras un château,
mais un refus je ne l'accepte pas, allons selle-moi le cheval!
Tu seras mon écuyer, mon ombre réconfortante
et avec ce cœur pur, avec mon écu et Rossinante,
je frapperais de ma lance l'injustice jour et nuit,
comme il vrai dans la Manche que je me nomme Don Quichotte... [Sancho Panza] Ce fou ne va pas bien, il a besoin d'un docteur,
le contredire n'amène à rien, il n'est jamais de bonne humeur...
C'est la plus triste figure qu'il soit apparu sur la Terre,
chevalier sans peur d'une guerre solitaire
commencée par amour d'une dame connue
dans une auberge avec des chambres louées à l'heure où elle fait la prostituée,
mais croyant avoir vu une vraie princesse,
lui a voulu à tout prix lui faire cette promesse.
Et ainsi depuis des jours nous ne récoltons que des coups de pied au cul,
nous ne savons pas où nous sommes, sans pain et sans boisson
et ce taré déchaîné qui est le plus ingénu des enfants
pas plus tard qu'hier s'est amoché contre les pales des moulins...
C'est un entêté, un idéaliste, trop de rêves dans la cervelle:
moi qui suis plus réaliste je me contente d'un château.
Il me fera Gouverneur et j'aurais des terres en abondance,
tant il est vrai que moi aussi j'ai un cœur et je me nomme Sancho Panza... [Don Quichotte] Saute sur tes pieds, Sancho, il est tard, tu ne voudrais pas dormir encore,
seuls les cyniques et les couards ne se réveillent pas à l'aurore:
pour les premiers c'est indifférence et mépris des valeurs
et pour les autres c'est réticence vis-à-vis des devoirs!
L'injustice n'est pas le seul mal qui dévore le monde,
l'âme de l'homme aussi a souvent touché le fond,
mais nous devons faire vite parce que comme le temps passe
l'ennemi nous fait de l'ombre et embrouille l'écheveau [Sancho Panza] À propos de faire de l'ombre aux choses,
l'autre jour quand il a vu ces brebis sans défenses
il les a attaquées comme si c'était une armée de Maures,
tant que finalement nous mordaient non seulement les chiens mais aussi les bergers
c'était clair comme le jour, n'est-ce-pas,mon seigneur?
Moi je serais un couard et je dors, mais je ne suis pas un traitre,
je crois seulement en ce que je vois et la réalité pour moi reste
la seule aune que je possède, comme il est vrai...que maintenant j'ai faim! [Don Quichotte] Sancho écoute-moi, je t'en prie, j'ai été moi aussi un réaliste,
Mais désormais aujourd'hui je m'en fiche et, même si j'ai une bonne vue,
l'apparence des choses comme tu les vois ne me trompe pas,
je préféré les surprises de cette âme tyranne
qui transforme avec ses trucs le réalité que j'ai là-devant
mais cela t'ouvre de nouveaux yeux et allume tes sentiments.
Avant aujourd'hui je m'ennuyais et je voulais même mourir,
mais maintenant je suis un homme neuf qui ne craint pas de souffrir... [Sancho Panza] Mon Seigneur, moi je suis hélas un pauvre ignorant
et de votre discours abstrait j'ai compris peu, si ce n'est rien,
mais même en supposant que le courage me détruise ma paresse,
réussirons-nous seuls à rétablir la justice?
Dans un mode où le mal est partout et a toujours vaincu,
où règne le "capital", aujourd'hui plus impitoyablement,
réussirez-vous, avec ce canasson et cet inutile écu
à mettre en échec le "pouvoir" et à sauver le monde entier? [Don Quichotte] Tu veux me dire, cher Sancho, que je devrais me dérober
parce que le "mal" et le "pouvoir" ont un aspect aussi lugubre?
Je devrais aussi renoncer à un peu de dignité,
me faire humilier et accepter que soit cette réalité? [Ensemble]
Le "pouvoir" est l'immondice de l'histoire des humains
et, même si nous sommes seulement deux romantiques épaves,
nous cracherons notre cœur à la face de l'injustice jour et nuit:
nous sommes les "Grands de la Manche"
Sancho Panza... et Don Quichotte! 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde