Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • F
  • >
  • fall out boy – great romance

Artiste: fall out boy - Titre: great romance 

Paroles & Traduction: - great romance Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre f de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme great romance .

ORIGINAL

(spoken)

A beautiful girl can make you dizzy,

Like you've been drinking jack and coke all morning.

She can make you feel high,

Full of the single greatest commodity known to man:

Promise. promise of a better day,

promise of a greater hope,

promise of a new tomorrow.

This particular aura,

can be found in the gait of a beautiful girl.

In her smile, and in her soul.

In the way she makes every rotten little thing about life

seem like it's gonna be ok.

(sung)

September never stays this cold,

Where I come from and you know,

I'm not one, for complaining.

But I love the way you roll

Excuses off the tip of your tongue,

As I (slowly) slowly, quietly, slowly, fall apart.

This won't mean a thing come tomorrow,

And that's exactly how I'll make it seem.

'Cause I'm still not sleeping,

Thinking I've crawled home from worse than this.

So please, please, (please)

I'm running out of sympathy,(I'm running out of sympathy)

I never said I'd take this,

I never said I'd take this lying down.

She says, "C'mon c'mon,

Lets just get this over with."(3x)

I never said I'd take this lying down.

Well I've crawled home from worse than this,

From worse than this!

You always come close

But this never comes easy.

I still know everything.(3x)

You always come close

But this never comes easy.(2x)

I never said I'd take this lying down.(2x)

You always come!

You're coming close.

I never said I'd take this lying down.

But I've crawled home from worse than this.

If it's not keeping you up at night,

Then what's the point?(4x)

I'm in your room,

Well is this turning you on?

Am I turning you on?

I'm in your room,

Are you turned on?

I'm on the corner of your bed

Are you turned on?(2x)

TRADUCTION

(parlé)

Une belle fille peut vous donner le vertige,

comme si vous aviez bu du whisky-coca toute la matinée.

Elle peut vous faire planer,

Plein de la plus grande marchandise connue de l'homme :

La promesse. La promesse d'un jour meilleur,

la promesse d'un plus grand espoir,

la promesse d'un nouveau demain.

Cette aura particulière,

peut être trouvée dans la démarche d'une belle fille.

Dans son sourire, et dans son âme.

Dans la façon dont elle rend chaque petite chose pourrie de la vie

comme si tout allait bien se passer.

(chanté)

Septembre ne reste jamais aussi froid,

D'où je viens et vous savez,

Je ne suis pas du genre à me plaindre.

Mais j'aime la façon dont vous roulez

Des excuses sur le bout de ta langue,

Alors que je m'effondre (lentement) lentement, tranquillement, lentement.

Cela ne voudra plus rien dire demain,

Et c'est exactement ce que je vais faire croire.

Parce que je ne dors toujours pas,

Je pense que j'ai rampé jusqu'à la maison après avoir vécu pire que ça.

Alors s'il te plaît, s'il te plaît, (s'il te plaît)

Je suis à court de sympathie, (Je suis à court de sympathie)

Je n'ai jamais dit que je prendrais ça,

Je n'ai jamais dit que je prendrais ça à la légère.

Elle dit : "Allez, allez,

Finissons-en avec ça."(3x)

Je n'ai jamais dit que je prendrais ça à la légère.

J'ai rampé jusqu'à la maison après avoir connu pire que ça,

De pire que ça !

Tu te rapproches toujours

Mais ce n'est jamais facile.

Je sais toujours tout. (3x)

Tu te rapproches toujours

Mais ce n'est jamais facile. (2x)

Je n'ai jamais dit que je prendrais ça à la légère. (2x)

Tu viens toujours !

Tu te rapproches.

Je n'ai jamais dit que je prendrais ça à la légère.

Mais j'ai rampé jusqu'à la maison après avoir connu pire que ça.

Si ça ne t'empêche pas de dormir la nuit,

Alors quel est le but ? (4x)

Je suis dans ta chambre,

Est-ce que ça t'excite ?

Est-ce que je t'excite ?

Je suis dans ta chambre,

Est-ce que ça t'excite ?

Je suis sur le coin de ton lit

Are you turned on ? (2x)

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde