Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • F
  • >
  • fall of the leafe – evanescent everfading

Artiste: fall of the leafe - Titre: evanescent everfading 

Paroles & Traduction: - evanescent everfading Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre f de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme evanescent everfading .

ORIGINAL

[Reflections Of The Wanderer/The Passing Of The Newborn God]

I am come into these celestial lands; the dreaded journey is at an end. Time has passed, ages gone and lost, and the

wandered returns to his home within the dead sky, to behold as, at the starlit dawn, Lucifer, the morning star, welcomes

the Moon and Sun to return. The night is passed and I am as the last shadows to dwell underneath the foliage of the mighty

Oaks and the boughs of the Elms of old. Evanescent, Everfading are my lays and all that I have achieved. And how could blind

eyes see the grandeur, deaf ears hearken the sound? To such senses does my life ring unto and all the waves I leave behind.

Wearied I am, with all hope long departed, all zest long gone. Where could I go ere I fade? Wither could the starborne paths

ever take me that I would find more, to find nothingness, the true existence of All. Alike my Goddess, one with pain and

sorrow, one with joy and ardour, hands joined in a union of strangers, we walk onwards, yet our horizon is bleak, sundered

and bloody. Evanescent, Everfading are the autumntide colours that bleed upon us. Like a wailing wind the maidens of Fall

awaken from their sleep. And the night remembers I walked on the shore of the flaming sea and dreamt upon the sands of

burning sorrow. Soon they are gone, with only show to usher us into the sleep of the eviternal Winternight that is yet to

come O Winterwind, will you caress me? Your somber songs are like dreams that pass oh so swiftly, dead dreams, the hollow

sky I am one with the thousand sagas of the crimson age, I am one with the songs of the whirling, now dying season, I am

Evanescent, Everfading.

TRADUCTION

[Réflexions du vagabond / Le passage du Dieu nouveau-né]

Je suis venu dans ces terres célestes ; le voyage redouté est à sa fin. Le temps a passé, les âges se sont écoulés et perdus, et les

errant retourne à sa maison dans le ciel mort, pour voir, à l'aube étoilée, Lucifer, l'étoile du matin, accueillir la Lune et le Soleil pour leur retour.

le retour de la Lune et du Soleil. La nuit est passée et je suis comme les dernières ombres à habiter sous le feuillage des puissants chênes et les branches des arbres.

Chênes et les branches des ormes d'autrefois. Evanescents, évanescents sont mes lays et tout ce que j'ai accompli. Et comment des yeux aveugles

voir la grandeur, les oreilles sourdes écouter le son ? C'est à de tels sens que ma vie résonne et toutes les vagues que je laisse derrière moi.

Je suis fatigué, avec tout espoir disparu depuis longtemps, toute joie de vivre depuis longtemps. Où pourrais-je aller avant de m'éteindre ? Où les chemins étoilés

pour trouver plus, pour trouver le néant, la véritable existence du Tout. Semblables, mes déesses, l'une avec la douleur et le chagrin.

douleur, l'une avec la joie et l'ardeur, les mains jointes dans une union d'étrangers, nous marchons en avant, mais notre horizon est sombre, brisé et sanglant.

et sanglant. Évanescentes, fanées sont les couleurs de l'automne qui saignent sur nous. Comme un vent qui gémit, les jeunes filles de l'automne

se réveillent de leur sommeil. Et la nuit se souvient que j'ai marché sur le rivage de la mer brûlante et rêvé sur les sables de la douleur brûlante.

de la douleur brûlante. Bientôt ils sont partis, avec seulement le spectacle pour nous faire entrer dans le sommeil de la nuit d'hiver éternelle qui est encore à venir.

O Winterwind, me caresseras-tu ? Tes chansons sombres sont comme des rêves qui passent si vite, des rêves morts, le ciel creux.

Je ne fais qu'un avec les mille sagas de l'âge cramoisi, je ne fais qu'un avec les chants de la saison tourbillonnante, maintenant mourante, je suis

Évanescent, en voie d'extinction.

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde