Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) – Un cuore con le ali

Artiste: Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) - Titre: Un cuore con le ali 

Paroles & Traduction: - Un cuore con le ali Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre E de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Un cuore con le ali .

ORIGINAL

quando il cielo si fa scuro
e la notte cade giù
come intonaco dai muri
ci si trova in compagnia
sotto i portici del centro
alle uscite del metrò
per guardarci dentro
e parlare un pò... ci hanno detto a muso duro
che per camminare soli
noi non siamo ancor maturi
e che siamo tutti uguali
ma un cuore con le ali
ce l’abbiamo solo noi
e nessuno sa
che presto volerà... cosa si fa
cosa si fa questa sera
dove si va
dove si va fuori un’idea
prima che ci soffochi la noia...
cosa si fa, dove si va
questa sera... per adesso si comincia
a girare la città
fino in fondo alla provincia
per i viali e per le piazze
a chiamare le ragazze
che ci aspettano di già
per vedere fuori
l’alba a colori... che nessuno ha preparato
come il mondo che ci han dato
senza domandarci niente
è per questo che i pensieri
così grandi, così seri
ce li abbiamo anche noi
e nessuno sa
che fatica è... fuori di te
fuori di te, fuori di testa
che gente è
che vita è e quanto ne resta
quella che vogliamo
non è questa
la carità, finta pietà
nessuno l’ha chiesta... 

TRADUCTION

quand le ciel devient
sombre et la nuit tombe
comme le plâtrage sur les murs
on se trouve en compagnie
sous les entrées du centre
aux sorties du métro
pour y regarder dedans
et parler un peu... ils nous ont dit sévèrement
qu’on n’est pas encore mature
pour marcher seuls
et qu’on est tous égaux
mais un coeur aux ailes
il n’y a que nous qui l’avons
et personne ne sait
qu’il volera bientôt... ce qu’on fait
ce qu’on fait ce soir
où on va
où on va hors d’une idée
avant qu’on y étrangle l’ennui...
ce qu’on fait, où on va
ce soir... pour l’instant on commence
à faire un tour dans la ville
jusqu’au fond de la province
par les rues et par les places
à appeler les filles
qui s’y attendent déjà
pour voir dehors
l’aube à couleurs... que personne n’a préparé
comme le monde
qu’ils nous ont donné
sans ne nous demander rien
c’est pour cela que les pensées
aussi grandes, aussi sérieuses
on les a nous aussi et personne
ne sait quel effort c’est... hors de toi
hors de toi, hors de la tête
quels gens, quelle vie
et combien en reste
ce qu’on veut
n’est pas ceci
la charité, pitié fausse
personne ne l’a demandée... 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde