Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • Elisabeth das Musical – Ich gehör nur mir

Artiste: Elisabeth das Musical - Titre: Ich gehör nur mir 

Paroles & Traduction: - Ich gehör nur mir Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre E de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Ich gehör nur mir .

ORIGINAL

Ich will nicht
gehorsam, gezähmt und gezogen sein,
ich will nicht
bescheiden, geliebt und betrogen sein,
ich bin nicht das Eigentum von dir,
denn ich gehör nur mir Ich möchte
vom Drahtseil herabsehn auf diese Welt,
ich möchte
auf's Eis gehn und selbst sehn, wie lang's mich hält,
Was geht es dich an, was ich riskier'?
Ich gehör nur mir. Willst du mich belehren,
dann zwingst du mich bloß,
zu fliehn von der lästigen Pflicht.
Willst du mich bekehren, dann reiß' ich mich los
und flieg' wie ein Vogel ins Licht! Und will ich die Sterne,
dann finde ich selbst dorthin.
Ich wachse und lerne
und bleibe doch wie ich bin.
Ich wehr' mich, bevor ich mich verlier',
denn ich gehör' nur mir. Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein,
vom Saum bis zum Kragen
von Blicken betastet sein.
Ich flieh', wenn ich fremde Augen spür',
denn ich gehör nur mir. Und willst du mich finden,
dann halt mich nicht fest.
Ich geb' meine Freiheit nicht her. Und willst du mich binden,
verlass' ich dein Nest
und tauch' wie ein Vogel ins Meer.
Ich warte auf Freunde
und suche Geborgenheit,
ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit
doch verlang nicht mein Leben,
das kann ich dir nicht geben,
denn ich gehör nur mir,
Nur mir! 

TRADUCTION

Je ne veux pas
être obéissante , domptée et traînée
je ne veux pas
être humble , aimée et trompée,
je ne suis pas ton Bien
car je n'appartiens qu'à moi Je voudrais
suspendue à un câble reluquer ce monde,
je voudrais
m'élancer sur la glace pour voir jusqu'où elle me porte,
Que t'importe si je prends des risques ?
Je n'appartiens qu'à moi. Si tu veux me faire la leçon
alors tu me forces seulement
à fuir une obligation pénible.
Si tu veux me convertir, je m'échappe alors
pour voler vers la lumière comme un oiseau ! Et les étoiles qu'il me faut ,
c'est là-haut que je les trouve toute seule.
Je croîs et j'apprends,
tout en restant ce que je suis.
Je me préserve pour ne pas me perdre
car je n'appartiens qu'à moi. Je ne veux pas être encombrée de questions et d'attentes,
être sous toutes les coutures
l'objet de regards tatillons.
Je fuis les regards hostiles,
car je n'appartiens qu' moi.  Et si tu veux me trouver,
alors ne me retiens pas.
Je ne fais pas don de ma liberté. Et si tu veux m'obliger,
je quitte alors ton nid
et plonge à la mer comme un oiseau.
j'espère en des amis
et cherche à vivre en sûreté
je partage la joie tout comme la tristesse
mais n'exige pas ma vie
que je ne peux pas te donner,
car je n'appartiens qu'à moi !
Qu'à moi ! 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde