Paroles & Traduction: - und wie ein kind in deiner Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre d de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme und wie ein kind in deiner .
ORIGINAL
[Music and Lyrics: Dunkelkind]
Wenn der Tag traurig in die Dunkelheit flieht
und ein Klagelied erklingt, von den Winden der Sehnsucht, den Trnen des Lichts
Wenn Stille pltzlich des Waldes Dmmer-Geist ergreift
und das Meer sich peitschend vor deinem Namen verneigt
Wenn Schatten verschmelzen ein endloses Meer
aus flammenden Sternen, verborgenen Perlen
das weise Gesicht vollendet die Pracht
das Leben in Ehrfurcht, erstarrt vor der Nacht
Des Nchtens Antlitz ich erlegen
wie ein Kind in Deiner Hand
beschtz mich durch "den Schild" des Nebels
zeig mir Wege unbekannt
So folge mir wenn "Schmerz" dich qult, enthlle deine Schwingen - sonst ist es zu spt,
verloren in einer Welt wo Zeit vergeht. Zusammen wir erstreben den einsamsten Pfad
im zarten Schein des Silberlichts, der nur im Traum schien greifbar nah...
Eine Reise ins Ungewisse, doch der "Schmerz" scheint zu verzagen
als wir durchbrechen den Schleier dichter Schwaden
mit jedem Schlag strker der Verlust meiner Narben
und aus weiter Ferne erreicht mich eine Melodie-
(die mich trstet wie noch nie, mich willenlos in ihren Banne zieht
-das Paradies! und wie ein Kind in Deiner...)
TRADUCTION
[Musique et paroles : Dunkelkind]
Quand le jour s'enfuit tristement dans l'obscurité
et une complainte retentit, des vents de la nostalgie, les fontaines de la lumière
Quand le silence s'empare soudain de l'esprit crépusculaire de la forêt...
et la mer s'incline en fouettant devant ton nom.
Quand les ombres font fondre une mer sans fin
d'étoiles flamboyantes, de perles cachées
le visage sage complète la splendeur
la vie en admiration, figée devant la nuit.
le visage de la nuit auquel je succombe
comme un enfant dans Ta main
me protéger par "le bouclier" de la brume
Montrez-moi des chemins inconnus
Alors suivez-moi quand la "douleur" vous tourmente, déployez vos ailes - sinon il est trop tard,
perdu dans un monde où le temps passe. Ensemble, nous parcourons le chemin le plus solitaire
dans la douce lueur de la lumière argentée, qui seulement en rêve semblait assez proche pour être touchée...
Un voyage dans l'inconnu, mais la "douleur" semble désespérer
alors que nous brisons le voile d'épais nuages
à chaque coup, la perte de mes cicatrices devient plus forte
et de loin une mélodie me parvient -
(qui me fait confiance comme jamais auparavant, me tire bon gré mal gré sous son charme)
-paradise ! et comme un enfant dans votre...)
traductions des paroles