Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • D
  • >
  • dornenreich – und wie ein kind in deiner

Artiste: dornenreich - Titre: und wie ein kind in deiner 

Paroles & Traduction: - und wie ein kind in deiner Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre d de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme und wie ein kind in deiner .

ORIGINAL

[Music and Lyrics: Dunkelkind]

Wenn der Tag traurig in die Dunkelheit flieht

und ein Klagelied erklingt, von den Winden der Sehnsucht, den Trnen des Lichts

Wenn Stille pltzlich des Waldes Dmmer-Geist ergreift

und das Meer sich peitschend vor deinem Namen verneigt

Wenn Schatten verschmelzen ein endloses Meer

aus flammenden Sternen, verborgenen Perlen

das weise Gesicht vollendet die Pracht

das Leben in Ehrfurcht, erstarrt vor der Nacht

Des Nchtens Antlitz ich erlegen

wie ein Kind in Deiner Hand

beschtz mich durch "den Schild" des Nebels

zeig mir Wege unbekannt

So folge mir wenn "Schmerz" dich qult, enthlle deine Schwingen - sonst ist es zu spt,

verloren in einer Welt wo Zeit vergeht. Zusammen wir erstreben den einsamsten Pfad

im zarten Schein des Silberlichts, der nur im Traum schien greifbar nah...

Eine Reise ins Ungewisse, doch der "Schmerz" scheint zu verzagen

als wir durchbrechen den Schleier dichter Schwaden

mit jedem Schlag strker der Verlust meiner Narben

und aus weiter Ferne erreicht mich eine Melodie-

(die mich trstet wie noch nie, mich willenlos in ihren Banne zieht

-das Paradies! und wie ein Kind in Deiner...)

TRADUCTION

[Musique et paroles : Dunkelkind]

Quand le jour s'enfuit tristement dans l'obscurité

et une complainte retentit, des vents de la nostalgie, les fontaines de la lumière

Quand le silence s'empare soudain de l'esprit crépusculaire de la forêt...

et la mer s'incline en fouettant devant ton nom.

Quand les ombres font fondre une mer sans fin

d'étoiles flamboyantes, de perles cachées

le visage sage complète la splendeur

la vie en admiration, figée devant la nuit.

le visage de la nuit auquel je succombe

comme un enfant dans Ta main

me protéger par "le bouclier" de la brume

Montrez-moi des chemins inconnus

Alors suivez-moi quand la "douleur" vous tourmente, déployez vos ailes - sinon il est trop tard,

perdu dans un monde où le temps passe. Ensemble, nous parcourons le chemin le plus solitaire

dans la douce lueur de la lumière argentée, qui seulement en rêve semblait assez proche pour être touchée...

Un voyage dans l'inconnu, mais la "douleur" semble désespérer

alors que nous brisons le voile d'épais nuages

à chaque coup, la perte de mes cicatrices devient plus forte

et de loin une mélodie me parvient -

(qui me fait confiance comme jamais auparavant, me tire bon gré mal gré sous son charme)

-paradise ! et comme un enfant dans votre...)

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde