Paroles & Traduction: - gone Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre d de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme gone .
ORIGINAL
You got your electricity
The heat is on high
You can't keep your eyes away
From the TV
You walk outside
With your face on the ground
Too tired to hear the sound
Of a child on the rooftops
And he was kicking off slate
Do you remember when
You were a boy
And you were void of hate
Because I know a place
Where the smiles last for days
And the people celebrate
At the drop of rain
They go outside
On the barefooted ground
They can hear the sound
They can hear the sound
But switch back to the first world
The smiling face on a TV
A man walks out of a square house
Into a square car
And he wonders what happened to me
I don't ask him where he's going
Cause he doesn't know
When he'll be back
He sits there in his car
With the keys in his lap
Well have you figured it out
Have you figure it out
Well have you figured it out
Have you figured it out
Well have you figured it out
Have you figured it out
Cause I haven't got a clue
I was crossing the tracks
I saw a big yellow light
Come for me
What happened to the blinking red lights
They must have run out of batteries
And I should stand up for my friends
Because I believe in them
And if someone puts them down
Why am I silent till the end
You better smile when I say hi
Because I'm smiling whenever you're nearby
Well I guess you don't make a big deal
Out of anything anymore
And you pass a car turned over on the side of the road
You contemplate a reversal of the roles
But you don't pull over to help
You'll forget about it
Three seconds down the road
Well have you figured it out
Have you figure it out
Well have you figured it out
Have you figured it out
Well have you figured it out
Have you figured it out
Cause I haven't got a clue
And I held everything against you
Because you see you never held anything at all
Against me
You better smile when I say hi
Because I'm smiling whenever you're nearby
Well I guess you don't make a big deal
Out of anything anymore
And I was crossing the tracks
I saw a big yellow light
Coming for me
What happened to the blinking red lights
They must have run out of batteries
Now you
Just forget about it all
Cause all your things are GONE
GONE, GONE, GONE, GONE,
GONE, GONE, GONE, GONE,
GONE, GONE, GONE, GONE,
GONE, GONE, GONE, GONE,
GONE, GONE, GONE, GONE,
GONE, GONE, GONE, GONE,
GONE, GONE,
TRADUCTION
Vous avez votre électricité
Le chauffage est à fond
Tu ne peux pas détourner tes yeux
De la télé
Tu marches dehors
Avec ton visage sur le sol
Trop fatigué pour entendre le bruit
D'un enfant sur les toits
Et il donne des coups de pied dans l'ardoise
Te souviens-tu quand
Tu étais un garçon
Et que tu étais dépourvu de haine
Parce que je connais un endroit
Où les sourires durent des jours
Et les gens font la fête
A la moindre goutte de pluie
Ils sortent
Sur le sol pieds nus
Ils peuvent entendre le son
Ils peuvent entendre le son
Mais revenons au premier monde
Le visage souriant d'une télévision
Un homme sort d'une maison carrée
Dans une voiture carrée
Et il se demande ce qui m'est arrivé
Je ne lui demande pas où il va
Car il ne sait pas
Quand il reviendra
Il est assis dans sa voiture
Avec les clés sur ses genoux
Eh bien, avez-vous compris
Have you figure it out
Avez-vous compris
Avez-vous compris
Avez-vous bien compris
Avez-vous compris
Cause I haven't got a clue
Je traversais les voies ferrées
J'ai vu une grande lumière jaune
Venir pour moi
Qu'est-il arrivé aux feux rouges clignotants ?
Ils doivent être à court de piles
Et je devrais défendre mes amis
Parce que je crois en eux
Et si quelqu'un les rabaisse
Pourquoi je suis silencieux jusqu'à la fin
Tu ferais mieux de sourire quand je te dis bonjour
Parce que je souris dès que tu es dans les parages.
Eh bien, je suppose que tu ne fais plus une grosse affaire
De quoi que ce soit
Et tu passes devant une voiture renversée sur le bord de la route.
Tu envisages une inversion des rôles
Mais tu ne t'arrêtes pas pour l'aider
Tu oublies tout ça
Trois secondes plus tard
Well have you figured it out
Have you figure it out
Well have you figured it out
Have you figured it out
Well have you figured it out
Have you figured it out
Cause I haven't got a clue
Et j'ai tout retenu contre toi
Parce que tu vois, tu n'as jamais rien retenu du tout
Contre moi
Tu ferais mieux de sourire quand je te salue
Parce que je souris dès que tu es dans les parages.
Eh bien, je suppose que vous ne faites pas une grande affaire
De quoi que ce soit
Et je traversais les voies ferrées
J'ai vu une grande lumière jaune
Qui venait vers moi
Qu'est-il arrivé aux feux rouges clignotants ?
Ils ont dû tomber en panne de piles
Maintenant, vous
Oublie tout ça
Parce que toutes tes affaires sont PARTIES
PARTIES, PARTIES, PARTIES, PARTIES,
PARTI, PARTI, PARTI, PARTI,
PARTI, PARTI, PARTI, PARTI,
PARTI, PARTI, PARTI, PARTI,
PARTI, PARTI, PARTI, PARTI,
PARTI, PARTI, PARTI, PARTI, PARTI,
PARTI, PARTI,
traductions des paroles