Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • D
  • >
  • dino franco mourai – moço ladino

Artiste: dino franco mourai - Titre: moço ladino 

Paroles & Traduction: - moço ladino Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre d de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme moço ladino .

ORIGINAL

Vou cantar a aminha vida do tempo que eu fui menino.. Eu morava em Agicê um lugar bem pequenino.. Só vivia endefluxado espirrando e tossindo.. Trabalhar eu não podia por ser fraco e franzino.. Eu era um moleque tonto desses que só vive rindo.. Mais o tempo foi passando eu fui me diferenciando,. Fiquei um moço ladino.. Quando completei quinze anos fiquei muito mais traquino.. Se me falasse de um baile pra lá eu tava seguindo.. Levava meu cavaquinho com as cordas reluzindo.. Bebia umas quatro pinga e já ficava tinindo.. Cantava minhas modinhas com o velho Zé Cirino.. Mais depois eu me tocava porque ninguém me pagava,. Veja que povo ladino.. Eu só voltava pra casa quando o sol vinha saindo.. Cambeteando pros caminhos por todo lado tossindo.. Ainda parava um pouco na vendinha do Rufino.. Lá eu ficava esperando a jardineira do Bino.. Quando a condução chegava num canto eu tava dormindo.. Ali mesmo eu ficava porque ninguém me chamava,. Veja que povo ladino.. O rapaz que bebe pinga perde a vergonha e o brio.. O Rufino me falou... A jardineira passou,. E você fez que não viu.. Minha mãe dava conselho e me tratava com mimo.. Meu filho não beba mais pra não estragar seu tino.. Faço gosto que você case com a filha do Justino.. Certo dia me casei e mudei o meu destino.. Veio uma filharada que até me desanimo.. A mulher mudou meu jeito mais pra contar bem direito,. Eu sou um moço ladino.

TRADUCTION

Je vais chanter ma vie depuis que je suis petit... J'ai vécu à Agiche, un tout petit endroit. Je ne vivais que d'éternuements et de toux... Je ne pouvais pas travailler parce que j'étais faible et fragile... J'étais un enfant stupide qui ne fait que rire... Mais au fil du temps, je suis devenu de plus en plus différencié. Je suis devenu un garçon voleur... Quand j'ai eu quinze ans, je suis devenu beaucoup plus espiègle... Si tu me parlais d'une danse, je te suivrais là-bas... Je prendrais mon cavaquinho avec ses cordes qui brillent... Je buvais environ quatre pintes d'alcool et j'étais en phase... Je chanterais mes modinhas avec le vieux Zé Cirino... Mais ensuite je m'ennuyais parce que personne ne me payait. Regardez ces gens qui volent. Je ne rentrais à la maison que lorsque le soleil se montrait... J'errais sur toute la route, en toussant... Je m'arrêterais un moment au magasin de Rufino... Là-bas, j'attendrais le bus de Bino... Quand le chauffeur est arrivé dans un coin, je dormais... Je restais là parce que personne ne m'appelait. Regardez ces gens qui volent... Un type qui boit de l'alcool perd sa honte et sa fierté... Rufino m'a dit... Le jardinier est passé. Et vous avez fait semblant de ne pas voir... Ma mère me donnait des conseils et me traitait avec soin... Mon fils, ne bois plus pour ne pas te ruiner l'esprit. Je voudrais que vous épousiez la fille de Justino... Un jour, je me suis mariée et j'ai changé mon destin... J'ai eu une fille qui s'est même découragée... La femme a changé ma façon de plus pour le dire correctement. Je suis un garçon sournois.

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde