Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • D
  • >
  • di paullo e paulino – meu céu

Artiste: di paullo e paulino - Titre: meu céu 

Paroles & Traduction: - meu céu Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre d de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme meu céu .

ORIGINAL

Armo a rede na varanda, afino minha viola. Sabiá canta comigo, mando a tristeza embora. No lugar aonde eu moro, solidão não me amola. Quando eu faço um ponteado, a cabocla cantarola. Não é o céu conforme eu aprendi. Mas se Deus achar por bem. Pode me deixar aqui. Quando vai chegando a noite, a natureza desmaia. O sereno vem caindo na folha da samambaia. Eu vou na biquinha d'água e tiro suor do rosto. Esperando a comidinha temperada com bom gosto. Chamo a lua pra cantiga ao som da modinha boa. E misturo a cantoria com os bichos da lagoa. Urutau canta doído, sapo-boi marca o compasso. Afinados no bordão da viola nos meus braços. Noite alta, vou dormir para acordar bem cedinho. Pois não perco a alvorada no cantar dos passarinhos. Pra me desejar bom dia, coroar o meu sossego. Eu recebo a visita do cuitelinho azulego

TRADUCTION

J'installe le hamac sur la véranda, j'accorde ma guitare. Sabiá chante avec moi, je renvoie la tristesse. Là où je vis, la solitude ne me dérange pas. Quand je fais un ponteado, la cabocla vrombit. Ce n'est pas le paradis, comme je l'ai appris. Mais si Dieu le veut Il peut me laisser ici. La nuit venue, la nature s'évanouit. La sérénité vient tomber sur la feuille de fougère. Je vais à la fontaine d'eau et essuie la sueur de mon visage. En attendant la nourriture assaisonnée avec un bon goût. J'appelle la lune à chanter au son de la bonne modinha. Et je mélange le chant avec les animaux de la lagune. Urutau chante de douleur, crapaud-boi marque la boussole. Accordé à la guitare dans mes bras. Le soir, je m'endors pour me réveiller très tôt. Car je ne rate pas l'aube dans le chant des oiseaux. Pour me souhaiter un bon jour, corroder mon coeur. je reçois la visite du cuitelinho azulego

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde