Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: Dear Jack - Titre: Anima gemella 

Paroles & Traduction: - Anima gemella Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre D de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Anima gemella .

ORIGINAL

Fuori ancora piove
la mia mente adesso naviga
verso nuove realtà.
Mi chiedo ora dove sei? se tra le mie mani un giorno tu sarai Anima Gemella.
Non so neanche se tu esisti
immagino il sapore
tra le labbra che tu lasci non bastano parole,
e ancora il tuo sorriso luminoso come il sole
che abbraccia coi suoi raggi una semplice canzone...
Dimmi chi sei
forse non lo saprò mai
se sei una tipa coi suoi spazi
guardi fisso ti imbarazzi
bevi latte a colazione
entri dentro le persone.
Ora penso al tuo aspetto
i capelli rossi sulle spalle scendono
mentre fissi il nulla.
Immagino d'inverno le mani fredde sulla schiena
poi l'estate che tu mangi e ridi con la bocca piena,
facile pensarti come un sogno e niente più.
Natale coi parenti
a sgranocchiare il panettone
poi tornare a casa finalmente
a coccolarci ore e ore...
e dopo fatto l'amore un film è di garanzia
tu dimmi anima gemella se un giorno sarai mia.
Dimmi chi sei
forse non lo saprò mai
se sei una tipa con i suoi spazi
guardi fisso ti imbarazzi
bevi latte a colazione
entri dentro le persone...
e nei sogni ci sei tu oh anima gemella
quanto male mi farei ad inseguire una stella
e se davvero tu fossi la donna ideale
ti prego mostrati
diventa reale. 

TRADUCTION

Il pleut encore dehors
alors mon esprit navigue
vers de nouvelles réalités.
Je me demande où tu es en ce moment. Si tu seras un jour dans mes bras,1 Âme sœur.
Je ne sais même pas si tu existes
j’imagine (même) la saveur
qui émane de tes lèvres, (parce que) les paroles ne suffisent pas
et aussi ton sourire lumineux comme le soleil
qui embrasse de ses bras une simple chanson ...
Dis-moi qui tu es
sans doute ne saurais-je jamais
si tu es du genre à avoir ton espace propre
as le regard fixe, te sens gênée
bois du lait au déjeuner
attire naturellement les gens2
Maintenant, je pense à ton aspect :
tes cheveux roux tombent sur les épaules
pendant que tu fixes le vide.
Je t'imagine en hivers, les mains froides sur le dos
puis qu’en été, tu manges et ris la bouche pleine,
c’est facile de penser à toi comme un rêve, sans plus.
La Noël avec les parents
en train de grignoter le panettone3
puis finalement rentrer à la maison
pour se cajoler des heures et des heures ...
et après avoir fait l’amour, un film est garanti
dis-moi toi, âme soeur, si un jour tu seras à moi.
Dis-moi qui tu es
sans doute ne saurais-je jamais
si tu es du genre à avoir ton espace propre
as le regard fixe, te sens gênée
bois du lait au déjeuner
attire naturellement les gens
mais dans mes rêves, tu y es, ho (mon) âme soeur
et si vraiment tu étais la femme idéale
je t’en prie, montre-toi
deviens réelle. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde