Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • cseh tamxi xi – ady utols fnykpe

Artiste: cseh tamxi xi - Titre: ady utols fnykpe 

Paroles & Traduction: - ady utols fnykpe Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre c de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme ady utols fnykpe .

ORIGINAL

(Cseh Tams - Beremnyi Gza)

Robog vonaton, ders vasrnapon

rkeznk ide n, a kabt knnyedn

tvetve karomon, gy mint

mint egy idegen, egy olyan frdhelyen,

ahol mg sohasem, sohasem jrt ilyen

utaz, nagybeteg idegen,

lehzva szememig, kalapom szememig,

fekete kalapom karimja all

betegen bmulna szemem.

Hrsfk alatt, szp hrsfk alatt,

botommal knnyedn lenyakaznk n egy virgot

s azt mondanm: mi ez?

Az es most nekikezd, s n azt krdeznm, hogy mi ez,

hiszen mg sohasem jrtam n egy ilyen

nagy, kihalt frdhelyen,

fk alatt, ennyi hrs alatt...

Lobog gyertykban sz szobk

vrnk, hogy rkezem.

A kszbn llnk s a karomon kabt

ez elhagyott frdhelyen.

Akkor szeretnk megllni ott,

kinek nincs apja, anyja, nincs kze,

egy vendg, ki ltok s tapasztalok,

kinek karima all nz ki szeme.

Akkor szeretnk megllni ott,

kinek kezdete sincs s vgzete sincs,

egy vendg, ki ltok s tapasztalok,

kinek kezdete, vgzete sincs.

Lobog gyertykban sz szobk

vrnk, hogy rkezem.

A kszbn llnk, tl nincsen tovbb,

nincsen tbb vgzetem.

Szememre csszott fekete kalap,

a kszbn tl mr nem magyar vagyok,

se vak gets, se eltvedt lovas,

csak ltok s tapasztalok.

Transcribed by IITI

TRADUCTION

(Tams tchèque - Beremnyi Gza)

Robog dans le train, ders le dimanche

Nous commençons ici, le taxi est knnyedn.

sur mon bras, comme

comme un étranger dans un endroit comme celui-ci,

où je n'ai jamais, jamais été

un étranger malade et en voyage,

J'ai mon chapeau jusqu'aux yeux,

Le bord de mon chapeau noir

mes yeux malades seraient bmulna.

Sous le hrsfk, sous le hrsfk,

avec mon bâton, je couperai un morceau de bois.

Et dire, qu'est-ce que c'est ?

Et maintenant vous commencez à me demander ce que c'est,

parce que je n'en ai jamais vu un comme ça avant.

un endroit aussi grand et désert,

...en autant d'heures...

Une pièce pleine de bougies flamboyantes

Je suis désolé de le dire.

J'ai une veste sur mon bras

dans cet endroit désert.

Alors nous voulons y rester,

qui n'ont pas de père, pas de mère, pas de maison,

un frère qui maudit et expérimente,

dont les yeux sont dans la bride.

Alors nous voulons y vivre,

qui n'a ni début ni fin,

un frère qui maudit et expérimente,

dont on ne connaît ni le début ni la fin.

Une pièce pleine de bougies flamboyantes

Je suis désolé de le dire.

Nous sommes dans le noir, et il n'y a plus rien,

Je n'ai plus d'espoir.

Un chapeau noir sur mes yeux,

Je ne suis pas hongrois,

Pas d'angle mort, pas de cavalier perdu,

Je ne suis qu'une malédiction et une expérience.

Transcrit par IITI

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde