Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • Cristian Vasile – Sărută-mă

Artiste: Cristian Vasile - Titre: Sărută-mă 

Paroles & Traduction: - Sărută-mă Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre C de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Sărută-mă .

ORIGINAL

Într-o zi întalnii
O fată dulce, și
Pe mine ea mă privi
Și-n taină îmi șopti: „Tu vrei să mă cunoști,
Să-mi spui că mă iubești,
Să fiu o noapte a ta,
Iar maine vei uita. Sărută-mă, atunci,
Și-n brațe să mă strângi!
Căci știu ce tu voiești,
Și minți că mă iubești. Sărută-mă, atunci,
Și spune-mi vorbe dulci!”
Muierea mă îmbăta,
„Și apoi să fiu a ta.” Atât el așteptă,
De braț ușor o luă,
Și o noapte petrecu
Că atât iubirea fu. A doua zi în zori,
Ca doi trecători,
S-au despărțit râzând
Și ambii fredonând: „Sărută-mă, atunci,
Și-n brațe să mă strângi!
Căci știu ce tu voiești,
Și minți că mă iubești. Sărută-mă, atunci,
Și spune-mi vorbe dulci!”
Muierea mă îmbăta,
„Și apoi să fiu a ta.” 

TRADUCTION

Un jour j'ai rencontré
Une fille douce, et
Elle m'a regardé
et m'a secrètement murmuré : "Tu veux me connaître,
pour me dire que tu m'aimes,
pour qu'une nuit je t'appartienne,
et (puis) demain tu m'oublieras. Alors, embrasse-moi,
Et serre-moi dans tes bras!
Car je sais ce que tu veux,
et tu mens (quand tu dis) que tu m'aimes. Alors, embrasse-moi,
Et dis-moi des mots doux!"
La femme m'a fascinée,
" Et qu'ensuite je t'appartienne." Il attend depuis si longtemps,
lui prend aisément le bras,
Et une nuit passa,
comme il y eut autant d'amour. Le lendemain à l'aube,
comme deux voyageurs,
ils se sont séparés en riant
Et en fredonnant tous les deux : Alors, embrasse-moi,
Et serre-moi dans tes bras!
Car je sais ce que tu veux,
et tu mens (quand tu dis) que tu m'aimes. Alors, embrasse-moi,
Et dis-moi des mots doux!"
La femme m'a fascinée,
" Et qu'ensuite je t'appartienne." 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde