Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: crass - Titre: sentiment 

Paroles & Traduction: - sentiment Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre c de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme sentiment .

ORIGINAL

Feathers burn so easily, the cat is blinded in the garden, last vision the lark is flame.

The cattle shed gives off the smell of sunday kitchen, the gentle eye, the dispensable perfection.

Before the flash takes two weeks' food, pile the sacks of earth and hide. All of us here know it, we grew it.

Fighting amongst ourselves, leaving bits of flesh on barbed wire, a little blood on the floor.

Locks and bars across the door, well versed in violation, our children beat each other in the garden.

Our failure to accept the earth, we talk of love but push it to the edge. Push it to the edge.

This is no natural aggression composing death, I am afraid for beauty when I see the fist,

The perfect hand that turns against itself, the perfect hand that holds a gun or wields a butcher's blade, or leads to death,

Leads to death the used-up bull or incarcerates the hopeless fool or takes the forest with a single flame

Leaves the nest an empty shell. Human kind condemns the hunting beast yet their own choice leaves behind such ragged meat.

The military dream of blood, their sweet wine flowing in the veins of men who work towards our bloody end.

They fly Enola gaily, give birth to this waiting... waiting, give us the reality of our hatred, give the earth nothing.

Melting, goats dead on the green, dying lambs bleating by the wire... three last days on the earth, I lay down to die in the grass.

TRADUCTION

Les plumes brûlent si facilement, le chat est aveuglé dans le jardin, dernière vision l'alouette est flamme.

L'étable dégage l'odeur de la cuisine du dimanche, l'œil doux, la perfection dispensable.

Avant que l'éclair prenne deux semaines de nourriture, empile les sacs de terre et de peau. Nous le savons tous ici, nous l'avons cultivé.

Se battre entre nous, laissant des morceaux de chair sur le fil barbelé, un peu de sang sur le sol.

Des serrures et des barres en travers de la porte, bien versés dans la violation, nos enfants se battent dans le jardin.

Notre incapacité à accepter la terre, nous parlons d'amour mais le poussons à bout. Nous la poussons à bout.

Ce n'est pas une agression naturelle qui compose la mort, j'ai peur de la beauté quand je vois le poing,

La main parfaite qui se retourne contre elle-même, la main parfaite qui tient un fusil ou brandit une lame de boucher, ou mène à la mort,

mène à la mort le taureau usé ou incarcère le fou sans espoir ou prend la forêt d'une seule flamme.

laisse le nid dans une coquille vide. L'humanité condamne la bête de chasse, mais son propre choix laisse derrière lui de la viande en lambeaux.

Les militaires rêvent de sang, leur vin doux coulant dans les veines des hommes qui travaillent à notre fin sanglante.

Ils pilotent Enola gaiement, donnent naissance à cette attente... attente, nous donnent la réalité de notre haine, ne donnent rien à la terre.

Fonte, chèvres mortes sur le vert, agneaux agonisants bêlant près du fil... trois derniers jours sur la terre, je me couche pour mourir dans l'herbe.

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde