Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • Claudio Villa ( Claudio Pica) – La strada nel bosco

Artiste: Claudio Villa ( Claudio Pica) - Titre: La strada nel bosco 

Paroles & Traduction: - La strada nel bosco Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre C de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme La strada nel bosco .

ORIGINAL

Le prime stelle in cielo brillano già,
tra i biancospini il vento mormora e va.
Sembra un incanto il bosco sotto la luna,
favole appassionate narra per te. Vieni, c'è una strada nel bosco,
il suo nome conosco,
vuoi conoscerlo tu? Vieni, è la strada del cuore
dove nasce l'amore
che non muore mai più. Laggiù tra gli alberi,
intrecciato nei rami in fior,
c'è un nido semplice
dove sboccia l'amor. Vieni, c'è una strada nel bosco,
il suo nome conosco,
vuoi conoscerlo tu?
~ ~
Vieni, è la strada del cuore
dove sogna l'amore
che non muore mai più. Laggiù tra gli alberi,
intrecciato nei rami in fior,
c'è un nido semplice
dove sboccia l'amor. Vieni, c'è una strada nel bosco,
il suo nome conosco,
vuoi conoscerlo tu? 

TRADUCTION

Les premières étoiles au ciel brillent déjà
Entre les aubépines le vent murmure et passe,
On dirait un bois enchanté sous la lune,
Il relate pour toi des histoires passionnées, Viens, il y a un chemin dans le bois,
je connais son nom,
veux-tu le découvrir ? Viens c'est le chemin du cœur,
où naît l'amour,
qui ne meurt jamais. Là-haut entre les arbres,
tressés entre les branches fleuries,
il y a un simple nid,
ou éclos l'amour, Viens, il y a un chemin dans le bois,
je connais son nom,
veux-tu le découvrir ? Viens c'est le chemin du cœur,
où rêve l'amour,
qui ne meurt jamais. Là haut entre les arbres,
tressés entre les branches fleuries,
il y a un simple nid,
ou éclos l'amour, Viens, il y a un chemin dans le bois,
je connais son nom,
veux-tu le découvrir avec moi ? 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde