Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • Celal Kabadayi ( HAYATI (1966-) 1966 Ankara-Altındağ doğumluyum. Çocukluğum ve gençliğim bu semtin gecekondularında geçti. Şiir dünyamı çocukluğumdaki zengin insani ilişkiler, arkadaşlıklar ve dostluklar oluşturdu. İlkokul, ortaokul ve liseyi aynı adlı Yıldırım Beyazıt il) – Hoşçakal

Artiste: Celal Kabadayi ( HAYATI (1966-) 1966 Ankara-Altındağ doğumluyum. Çocukluğum ve gençliğim bu semtin gecekondularında geçti. Şiir dünyamı çocukluğumdaki zengin insani ilişkiler, arkadaşlıklar ve dostluklar oluşturdu. İlkokul, ortaokul ve liseyi aynı adlı Yıldırım Beyazıt il) - Titre: Hoşçakal 

Paroles & Traduction: - Hoşçakal Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre C de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Hoşçakal .

ORIGINAL

birazdan gideceksin
ardında bir gurbet bırakarak
sevincim dökülecek yerlere
yürek acılara kalacak  gecenin ıssız bağrında
ağladığımı kimse görmeyecek
gözlerin uzaklarda iki ışık
aydınlığı bana değmeyecek  yapayalnız bir yurt akşamında
ranzalar alacak sıcaklığını
dar odaların alçak göğünde
kanatsız bir kuş havalanacak  işte sevgin bu senin
duyguların aksak, gülüşün topal
ardında bir çağlayan bıraktın
hoşça kal susuz ırmak, hoşça kal 

TRADUCTION

Tu vas aller bientôt
Laissant un exil derrière
Ma joie tombera au terrain
Le coeur restera avec chagrin Dans la sein solitaire du nuit
Personne ne pas voir que j'ai pleuré
Tes yeux sont deux lumières au loin
Sa lumière ne me touchera pas Dans une dortoir soirée,tout seul
Des banquettes prendront sa chaleur
Dans les chambres étroites,dans le ciel bas
Un oiseau sans ailes volera Voila, ça ton amour
Tes émotions sont scazons,ton sourire est boiteux
Tu as laissé une cascade en retrait
Au revoir la rivière assoiffée,au revoir 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde