Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • B
  • >
  • bogle eric – the flowers of the forest

Artiste: bogle eric - Titre: the flowers of the forest 

Paroles & Traduction: - the flowers of the forest Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre b de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme the flowers of the forest .

ORIGINAL

THE FLOWERS OF THE FOREST

I've hear them liltin', at the ewe milkin,'

Lasses a-liltin' before dawn of day.

Now there's a moanin', on ilka green loanin'.

The flowers of the forest are a' wede away.

As boughs in the mornin', nae blithe lads are scornin',

Lasses are lonely and dowie and wae.

Nae daffin', nae gabbin', but sighin' and sobbin',

Ilk ane lifts her leglin, and hies her away.

At e'en in the gloamin', nae swankies are roamin',

'Bout stacks wi' the lasses at bogle to play.

But ilk maid sits drearie, lamentin' her dearie,

The flowers of the forest are a' wede away.

In har'st at the shearin' nae youths now are jeerin'

Bandsters are runkled, and lyart, or grey.

At fair or at preachin', nae wooin', nae fleecin',

The flowers of the forest are a' wede away.

Dool for the order sent our lads to the Border,

the English for ance by guile wan the day.

The flowers of the forest, that fought aye the foremost,

The prime of our land lie cauld in the clay.

We'll hae nae mair liltin', at the ewe milkin',

Women and bairns are heartless and wae.

Sighin' and moanin' on ilka green loanin',

The flowers of the forest are all wede away.

TRADUCTION

LES FLEURS DE LA FORÊT

Je les ai entendues se prélasser, à la traite des brebis.

Les jeunes filles qui se prélassent avant l'aube du jour.

Maintenant il y a un gémissement, sur un prêt vert d'ilka.

Les fleurs de la forêt sont au loin.

Comme les rameaux au matin, aucun garçon joyeux ne les dédaigne,

Les jeunes filles sont seules, abattues et désespérées.

Elles ne font rien, ne parlent pas, mais soupirent et sanglotent,

Ilk ane soulève sa jambe, et l'emmène au loin.

A la fin de l'après-midi, dans le crépuscule, il n'y a plus de vauriens qui rôdent,

et les jeunes filles qui jouent à la pelote basque.

Mais une servante est assise, lugubre, se lamentant sur son cher ami,

Les fleurs de la forêt sont loin.

Dans la hardiesse du chant, aucun jeune ne se moque de lui.

Les bandits sont tachés de rouge, de jaune ou de gris.

A la foire ou au prêche, pas de cour, pas de butin,

Les fleurs de la forêt sont au loin.

Dool pour l'ordre a envoyé nos gars à la frontière,

les Anglais, par ruse, ont perdu le jour.

Les fleurs de la forêt, qui ont combattu un jour en tête,

Les meilleurs de nos terres reposent dans l'argile.

Nous n'aurons pas plus de petits, à la traite des brebis,

Les femmes et les enfants sont sans coeur et sans volonté.

Soupirant et gémissant sur le prêt d'ilka green,

Les fleurs de la forêt sont toutes mortes.

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde