Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!

Artiste: beret - Titre: diez mil porques 

Paroles & Traduction: - diez mil porques Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre b de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme diez mil porques .

ORIGINAL

El caso no es volverte a ver, sino ver cómo vuelves, si merece la pena ya perderme o no perderte, no sé.. Si las historias las escriben aquellos que ganan siempre, nosotros que hemos perdido que diremos de aquello que mataba pero nos hacía más fuertes, como echarnos de menos y después a la cara diez mil "por qués". Los mejores puzzles son los que no encajan pero con el tiempo sí, por eso mis brazos te sientan bien.
Y 'no sé' era la respuesta favorita del destino para matarnos y no hacernos bien, ya que no existe peor camino que no saber ni dónde correr ni peor suspiro que mirarte y ver que nada va a cambiar. Que tienes que hacer lo que debes por necesidad, a pesar de que lo que quieres se va. Que has pasado media vida buscando tu otra mitad, para pasar la otra media intentándola olvidar. Y todo va y viene, pero mucho más se va, que las cosas que quedan para siempre no es lo material, que el amor no es solo hacerlo, es solo hacernos para amar, que no es depender de ti, es darte mi felicidad.
Y claro que te echo de menos, por eso me echo de más. Claro que me matan miedos si no me puedes salvar. Ahora entiendo el 'para siempre' que me jurabas lograr.. para siempre era el recuerdo, no la puta realidad. Si todo se resume en ti, no sé si quiero escribir más. Aún sigo esperando el día que compense todo el mal. Prefiero que digas 'no' a ' no sé, eso ya se sabrá' porque yo ya no sé nada, solo sé que volarás.
El caso no es volverte a ver, sino ver cómo vuelves, si merece la pena ya perderme o no perderte, no sé.. Si las historias las escriben aquellos que ganan siempre, nosotros que hemos perdido que diremos de aquello que mataba pero nos hacía más fuertes, como echarnos de menos y después a la cara diez mil "por qués". Los mejores puzzles son los que no encajan pero con el tiempo sí, por eso mis brazos te sientan bien.
Y sé que eso te hará más libre, sé que no te puedo encarcelar. Yo, que entré en tu jaula para quedarme a vivir, he empezado a odiar tu libertad. Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo, por eso me quedo conmigo un rato más. Te llamaría suerte pero creo en ti, no quiero saber tus planes, solo quiero planear. Suficiente como para callar a gritos al silencio, el futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos. No pensamos en qué somos sino en quién coño seremos, ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros. Por la lluvia de mis ojos, entiendo el llamarte cielo y por la furia de tus ojos, entiendo el llamarme miedo, si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto, guíame con tu silencio que así sí nos entendemos

TRADUCTION

L’affaire n’est pas de vous revoir, mais de voir comment vous revenez, si cela vaut la peine de me perdre ou de ne pas vous perdre, je ne sais pas. Si les histoires sont écrites par ceux qui gagnent toujours, nous qui avons perdu ce que nous dirons sur ce qui a tué mais nous rendu plus fort, comme nous manquer et puis faire face à dix mille "pourquoi". Les meilleurs puzzles sont ceux qui ne correspondent pas, mais avec le temps, ils le font, c'est pourquoi mes bras se sentent bien sur vous.
Et «je ne sais pas» était la réponse préférée du destin pour nous tuer et ne pas nous faire du bien, car il n'y a pas de pire moyen que de ne pas savoir où courir ou de soupirer pire que de vous regarder et de voir que rien ne va changer. Que vous devez faire ce que vous devez par nécessité, même si ce que vous voulez disparaît. Que vous avez passé la moitié de votre vie à chercher votre moitié, à passer l'autre moitié à essayer de l'oublier. Et tout va et vient, mais bien plus encore, que les choses qui restent à jamais ne sont pas la chose matérielle, que l'amour ne le fait pas seulement, il ne fait que se faire aimer, que cela ne dépend pas de vous, il vous donne mon félicité.
Et bien sûr tu me manques, c'est pourquoi je me manque plus. Bien sûr, les peurs me tuent si vous ne pouvez pas me sauver. Maintenant, je comprends le «pour toujours» que tu as juré de réaliser… pour toujours était le souvenir, pas la putain de réalité. Si tout dépend de vous, je ne sais pas si je veux en écrire plus. J'attends toujours le jour qui compensera tout le mal. Je préfère que vous disiez «non» à «je ne sais pas, cela sera connu» car je ne sais plus rien, je sais seulement que vous volerez.
L’affaire n’est pas de vous revoir, mais de voir comment vous revenez, si cela vaut la peine de me perdre ou de ne pas vous perdre, je ne sais pas. Si les histoires sont écrites par ceux qui gagnent toujours, nous qui avons perdu ce que nous dirons sur ce qui a tué mais nous rendu plus fort, comme nous manquer et puis faire face à dix mille "pourquoi". Les meilleurs puzzles sont ceux qui ne correspondent pas, mais avec le temps, ils le font, c'est pourquoi mes bras se sentent bien sur vous.
Et je sais que cela vous rendra plus libre, je sais que je ne peux pas vous emprisonner. Moi qui suis entré dans ta cage pour rester vivre, j'ai commencé à détester ta liberté. C'est que je sais que je suis perdu mais que je ne perds pas, c'est pourquoi je reste avec moi plus longtemps. Je vous appellerais chance mais je crois en vous, je ne veux pas connaître vos plans, je veux juste planifier. Assez pour crier dans le silence, l'avenir sera de se noyer dans tout ce que nous ne faisons pas. Nous ne pensons pas à qui nous sommes mais à qui nous serons, c'est alors que la routine de se taire avec mille mais a commencé. Par la pluie dans mes yeux, je comprends t'appeler paradis et par la fureur de tes yeux, je comprends m'appeler peur, si tes courbes ne m'aident pas à faire le droit chemin, guide-moi avec ton silence, c'est ainsi qu'on se comprend

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde