Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • B
  • >
  • bal sagoth – a black moon broods over leumria

Artiste: bal sagoth - Titre: a black moon broods over leumria 

Paroles & Traduction: - a black moon broods over leumria Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre b de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme a black moon broods over leumria .

ORIGINAL

Dark baleful shades astride the mystic heath,
Old land's enchantments, wolf-eyes agleam,
The moon slips 'neath the darkening sea,
The trees sing enthralling chants as the old gods dream...
As a black moon broods over Lemuria,
Ebon witchfire enshrouds the gleaming citadels,
Sinistrous shadows rise from the vaults of the dreaming elder gods,
Ophidian eyes glimmer through the icy whispering moon-mist...
Shimmers of black in the massing dark,
Moon-frost glistens upon my tongue,
The wraiths have gathered beneath the oak,
My soul encased in antediluvian steel,
The shades of pallid night descend,
To the ride the slime-flecked jewelled halls,
Enshrined in ice and witches' spells,
And silence falls on the marble walls.
By the eldritch glow of black moonfire,
The forst-shrouded trees whisper of silent paths,
Brooding shades rise forth from the night-dark sea,
A black tide of fiends erupts from the ebon gate.
Shimmers of black in the massing dark,
Moon-frost glistens upon my tongue,
The wraiths have gathered beneath the oak,
My soul encased in antediluvian steel,
The shades of pallid night descend,
To ride the slime-flecked jewelled halls,
Enshrined in ice and witches' spells,
And silence falls on the marble walls.
Winter moonlight gleams through crooked boughs,
The icy caress of night entwines the eon-veiled Obsidian Tower,
The whisperings of ancient tongues are borne upon the winds,
Dark time-lost spells hold the key
to the frost veiled Gate of the Black Moon...
And in the dark ethereal mists of winter dreams,
The ebon waters of enlightment gleam 'neath the black moon,
And the Valley of the Silent Paths beckons...
Slumbering upon the throne of moon-caressed ice,
I have supped deep the draught of white vapours,
Shimmering upon the gleaming garlanded marble,
A single strand of glimmering gossamer...
Beneath the vaults of shadow-haunted tombs,
I see the fire that burns like the black heart of night.
In brooding and sombre visions I hear cries,
Enthralling cries 'neath the frost moon rising
I hear the slithering of forces
that seethe serpentine in black guffs,
In the dark and silent places...
The whisperer in crystal speaks in dreams,
Of silken shadows, and the softest breath of dark enchantment.
Of ancient cyclopean temples, raising jewelled spires to the stars.
The is witchcraft in the moon,
And brooding silence reigns over the woods.
My storm-forged sword
(stained with the blood of a thousand slain foes),
Ensorcelled by eon-veiled incantations.
Dark wizzards' spells entwine me in ravening shackles,
And black roses draw my blood
with thorns as sharp as serpent's tooth...
I fall into the rapturous embrace of sloe-eyed witches,
The moon gleaming upon their ivory bosoms,
And descend into the still, icy waters of the lakes.
Beyond the veil of North-Winds,
I await the emissaries of the tyrant,
The wind whispering across the everlasting snows...
My slumber is as light as a wolf's.
Serpents coil entempled ramparts
Of sunken jewelled cities,
Wolves of winter's moon are roaming
The temples of the heather gods.
Great worm whose tail rests in its mouth,
The circle-without-end burns bright,
Brood o'er the far night's distant vale,
And shifting heather hills wandering light.
Like snow that falls on the sea,
Like smoke that rides upon the breeze,
Like hoarfrost that melts before the sun,
Now silence broods over Lemuria...
Shimmers of black in the massing dark,
Moon-frost glistens upon my tongue,
The wraiths have gathered beneath the oak,
My soul encased in antediluvian steel,
The shades of pallid night descend,
To ride the slime-flecked jewelled halls,
Enshrined in ice and witches' spells,
And silence falls on the marble walls.
"R'acan Ahalgana chamiabac ahalmez
ahatocob tocapa chiamiaholom ahchami."
As a black moon broods over Lemuria.
Lyrics: Byron A. Roberts

TRADUCTION

Des nuances funestes sombres chevauchant la bruyère mystique,
Les enchantements du vieux pays, les yeux de loup brillent,
La lune glisse sous la mer qui s'assombrit,
Les arbres chantent des chants passionnants comme le rêve des vieux dieux ...
Comme une lune noire couve sur la Lémurie,
Ebon witchfire enveloppe les citadelles étincelantes,
Des ombres sinistres s'élèvent des voûtes des dieux aînés rêveurs,
Les yeux ophidiens scintillent à travers la brume glacée de la lune ...
Des reflets de noir dans l'obscurité massive,
Le gel de la lune brille sur ma langue,
Les spectres se sont rassemblés sous le chêne,
Mon âme enveloppée d'acier antédiluvien,
Les nuances de la nuit pâle descendent,
Pour la balade les salles de joyaux tachetées de slime,
Enchâssé dans la glace et les sorts de sorcières,
Et le silence tombe sur les murs de marbre.
Par la lueur eldritch du feu de lune noir,
Les arbres entourés de forêts chuchotent des sentiers silencieux,
Des ombres maussades sortent de la mer sombre de la nuit,
Une marée noire de démons jaillit de la porte d'ébène.
Des reflets de noir dans l'obscurité massive,
Le gel de la lune brille sur ma langue,
Les spectres se sont rassemblés sous le chêne,
Mon âme enveloppée d'acier antédiluvien,
Les nuances de la nuit pâle descendent,
Pour chevaucher les salles de joyaux tachetées de slime,
Enchâssé dans la glace et les sorts de sorcières,
Et le silence tombe sur les murs de marbre.
Le clair de lune d'hiver brille à travers les branches tordues,
La caresse glacée de la nuit enlève la tour d'obsidienne éon-voilée,
Les chuchotements des langues anciennes sont portés par les vents,
Des sorts sombres perdus dans le temps détiennent la clé
à la porte voilée de givre de la lune noire ...
Et dans les brumes éthérées sombres des rêves d'hiver,
Les eaux d'ébène de l'illumination brillent sous la lune noire,
Et la Vallée des Chemins Silencieux vous invite ...
Endormi sur le trône de glace caressée par la lune,
J'ai soupé profondément le tirage de vapeurs blanches,
Scintillant sur le marbre aux guirlandes étincelantes,
Un seul brin de gossamer scintillant ...
Sous les voûtes des tombes hantées par l'ombre,
Je vois le feu qui brûle comme le cœur noir de la nuit.
Dans des visions maussades et sombres j'entends des cris,
Des cris captivants sous la lune glaciale qui se lève
J'entends le glissement des forces
qui bouillonnent la serpentine dans des éclats noirs,
Dans les endroits sombres et silencieux ...
Le chuchoteur en cristal parle en rêve,
Des ombres soyeuses et le souffle le plus doux d'un sombre enchantement.
Des anciens temples cyclopéens, élevant des flèches ornées de pierres précieuses vers les étoiles.
C'est la sorcellerie dans la lune,
Et un silence maussade règne sur les bois.
Mon épée forgée par la tempête
(taché du sang de mille ennemis tués),
Ensorcelé par des incantations éon-voilées.
Les sorts des sorciers sombres m'enlacent dans des chaînes dévorantes,
Et les roses noires tirent mon sang
avec des épines aussi acérées qu'une dent de serpent ...
Je tombe dans l'étreinte ravie des sorcières aux yeux de prunelle,
La lune brillant sur leurs poitrines d'ivoire,
Et descendez dans les eaux calmes et glacées des lacs.
Au-delà du voile des vents du nord,
J'attends les émissaires du tyran,
Le vent chuchotant à travers les neiges éternelles ...
Mon sommeil est aussi léger que celui d'un loup.
Serpents enroulés sur les remparts
Des cités englouties,
Les loups de la lune d'hiver errent
Les temples des dieux de la bruyère.
Grand ver dont la queue repose dans sa bouche,
Le cercle sans fin brûle brillamment,
Brood o'er the lointain val de la nuit lointaine,
Et les collines de bruyère changeantes, la lumière errante
Comme la neige qui tombe sur la mer,
Comme la fumée qui chevauche la brise,
Comme le givre qui fond devant le soleil,
Maintenant, le silence plane sur la Lémurie ...
Des reflets de noir dans l'obscurité massive,
Le gel de la lune brille sur ma langue,
Les spectres se sont rassemblés sous le chêne,
Mon âme enveloppée d'acier antédiluvien,
Les nuances de la nuit pâle descendent,
Pour chevaucher les salles de bijoux tachetés de slime,
Enchâssé dans la glace et les sorts de sorcières,
Et le silence tombe sur les murs de marbre.
"R'acan Ahalgana chamiabac ahalmez
ahatocob tocapa chiamiaholom ahchami. "
Alors qu'une lune noire couve sur la Lémurie.
Paroles: Byron A. Roberts

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde