Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • Autobuss debesīs – Ir tikai tveice

Artiste: Autobuss debesīs - Titre: Ir tikai tveice 

Paroles & Traduction: - Ir tikai tveice Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre A de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Ir tikai tveice .

ORIGINAL

Ir tikai tveice. Dūmakaini spoža.
Un neskaitāmas ēnas dilst un lūst.
Es rakstu vārdus putekļainā logā,
Es nāku Tavu piedošanu lūgt. Kūp putekļi, un smiltis put zem kājām,
Un logā šajā vārdi ātri zūd.
Par to, ka pazaudēts man ceļš uz mājām,
Es nāku Tavu piedošanu lūgt. Man ūdens malka nav. Ir tikai vārdi,
Kas nespēj veldzi tveices laikā dot,
Kas meklē, kur ir naktsvijoļu vārti,
Un cita veldzējuma nesaprot. Un varbūt tāpēc Tavas lūpas klusē,
Vien miers un putekļi visapkārt rūs.
Par to, ka stāvam ceļam divās pusēs,
Es nāku Tavu piedošanu lūgt. 

TRADUCTION

Il ne fait qu’une chaleur torride, brumeusement brillante.
Des ombres incomptables se tarissent et se brisent.
J’écris les mots près d’une fenêtre poussiéreuse,
je viens te demander pardon. La poussière se lève et les sables s’envolent sous les pieds
et les mots se perdent vite par la fenêtre.
C’est parce que j’ai perdu le chemin qui mène chez nous
que je viens te demander pardon. Je n’ai même pas une gorgée d’eau. Je n’ai que des mots
qui ne savent pas rafraîchir pendant cette chaleur torride,
qui cherchent la porte des platanthères
et qui ne comprennent pas un autre rafraîchissement. C’est peut-être pourquoi tes lèvres gardent le silence.
Il n’y a que du calme et de la poussière qui rouille tout autour.
C’est parce que nous sommes chacun de son côté du chemin
que je viens te demander pardon. 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde