Paroles & Traduction: - ebroglio Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme ebroglio .
ORIGINAL
[Spoken]
I had a friend who died for something he really loved
I had a friend who stood for none of the above
I had a friend whose experience was riddled with scars
Who got drunk one night in the trunk of Louie P.'s car
I had a friend who'd love to scare you, as was his affection
And tremble you did cause you weren't worthy of his friendship
I had a friend, but now he's stranded on the Mesa Street exit
And sometimes I'm jealous cause I'm still at the intersection
I had a friend whose heart was too heavy to hold
Yes, there's blood on the median like a boat without oars
Duct tape the cross on the brown colored box
Well single file line on the unpaved road
(The road)
Well they tipped their hats, respect for the dead
(The road)
In Juarez, Mexico is where they buried my friend
There are no words
To express the loss
I feel since you've been away
You made a typical sad song
A physical classroom
Where I learned nothing
Just flashes of your
Face
Just flashes of your
Face
And my solution is
It's all a facade
It's all a facade
It's all a facade
And nothing really matters
(No)
It's all a facade
It's all a facade
It's all a facade
But nothing really matters
(No)
It's all a facade
It's all a facade
I said it's all a facade
But nothing really matters now
(No)
It's all a facade
It's all a facade
I said it's all a facade
(The road)
Now he's stranded somewhere on the Mesa Street exit
(The road)
And sometimes I'm jealous 'cause I'm waiting at the intersection
(The road)
I had a friend whose heart was too heavy to hold
(Blood)
Yes, there's blood on the median like a boat without oars
(Go)
I had a friend whose heart was too heavy to hold
Too heavy to hold
Who'd felt too heavy to hold
And there's blood on the median like a boat without oars
Like a boat without oars
D-d-d-die
It's all a facade
It's all a facade
I said it's all a facade
But nothing really matters now
(No)
It's all a facade
It's all a facade
But it's all a facade
But nothing really matters now
(No)
It's all a facade
It's all a facade
It, it's all a facade
But nothing really matters now
(No)
It's all a facade
It's all a facade
I said it, it's all a facade
TRADUCTION
[Paroles]
J'avais un ami qui est mort pour quelque chose qu'il aimait vraiment.
J'avais un ami qui ne défendait rien de ce qui précède.
J'avais un ami dont l'expérience était criblée de cicatrices.
Qui s'est saoulé un soir dans le coffre de la voiture de Louie P.
J'avais un ami qui aurait aimé te faire peur, comme c'était son affection
Et te faire trembler parce que tu n'étais pas digne de son amitié
J'avais un ami, mais maintenant il est bloqué à la sortie de Mesa Street.
Et parfois je suis jaloux car je suis toujours à l'intersection.
J'avais un ami dont le cœur était trop lourd à porter
Oui, il y a du sang sur le terre-plein central comme un bateau sans rames.
Duct tape the cross on the brown colored box.
En file indienne sur la route non goudronnée.
(La route)
Ils ont incliné leurs chapeaux, respect pour les morts.
(La route)
A Juarez, au Mexique, c'est là qu'ils ont enterré mon ami.
Il n'y a pas de mots
Pour exprimer la perte
que je ressens depuis que tu es parti
Tu as fait une chanson triste typique
Une salle de classe physique
Où je n'ai rien appris
Juste des flashs de ton
visage
Juste des flashs de ton
visage
Et ma solution est
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
Et rien ne compte vraiment
(Non)
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
Mais rien ne compte vraiment
(Non)
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
J'ai dit que ce n'était qu'une façade
Mais rien ne compte vraiment maintenant
(Non)
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
J'ai dit que ce n'était qu'une façade
(La route)
Maintenant, il est coincé quelque part à la sortie de la rue Mesa.
(La route)
Et parfois je suis jalouse car j'attends à l'intersection
(The road)
J'avais un ami dont le cœur était trop lourd à porter
(Sang)
Oui, il y a du sang sur le terre-plein central comme un bateau sans rames.
(Go)
J'avais un ami dont le cœur était trop lourd à porter
Trop lourd à porter
Qui s'était senti trop lourd pour tenir
Et il y a du sang sur la médiane comme un bateau sans rames
Comme un bateau sans rames
D-d-d-die
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
J'ai dit que ce n'était qu'une façade
Mais rien ne compte vraiment maintenant
(Non)
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
Mais ce n'est qu'une façade
Mais rien ne compte vraiment maintenant
(Non)
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
C'est, c'est une façade
Mais rien ne compte vraiment maintenant
(Non)
Ce n'est qu'une façade
Ce n'est qu'une façade
Je l'ai dit, ce n'est qu'une façade
traductions des paroles