Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • almir sater – missões naturais

Artiste: almir sater - Titre: missões naturais 

Paroles & Traduction: - missões naturais Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme missões naturais .

ORIGINAL

C F. Vou nas asas dessa manhã. C F. E bons tempos me levarão. F C. Para Goiás, Minas Gerais e Maranhão. F. Vai, como quem pra guerra vai. C F. Que depois eu vou com você. C F C F C. Vai, pra além daqui, além dali, além de nós. F. Êta destino mais atrevido. Seguir em seguir, seguindo. C. Por aí feito um cigano. F. Eu aprendi a ver esse mundo. Com meu olhar mais profundo. C. Que é o olhar mais vagabundo. Em F F G. Eu ando pelas estradas. F A C. Quem sabe a gente já se viu. Bb C E F G C. Por aí, um dia quem sabe. C F C F. Nessa vida tudo se faz sob três missões naturais. C F C. Primeiro nascer, depois viver e aprender. C F C F. Só o aventureiro é capaz de partir e não voltar mais. C F C. Se realizar, depois sonhar, então morrer. F. Disse meu pai, não lhe digo menino. Você há de aprender com o sino. C. Qual o rumo, qual a direção. F. E disse o sino: alegria garoto. Esse pai será sempre seu porto. C. Não se acanhe se houver solidão. Em F F G. Eu ando pelas estradas. F A C. Quem sabe a gente já se viu. Bb C E F G C

TRADUCTION

C F. Je vais sur les ailes de ce matin. C F. Et les bons moments m'emporteront. F F C. A Goiás, Minas Gerais et Maranhão. Va, comme celui qui part à la guerre. C F. Alors je vais aller avec toi. C F C F C. Allez, au-delà d'ici, au-delà de là, au-delà de nous. F. C'est le destin le plus audacieux. Suivre, suivre, suivre. C. Comme un gitan. F. J'ai appris à voir ce monde. Avec mon regard le plus profond. C. Qui est l'œil le plus vagabond. Em F F G. Je marche sur les routes. F A C. On s'est peut-être déjà vus. Si b C E F G C. Autour, un jour, qui sait. C F C F. Dans cette vie, tout se fait sous trois missions naturelles. C F C. D'abord naître, puis vivre et apprendre. C F C F. Seul l'aventurier est capable de partir et de ne jamais revenir. C F C. Réaliser, puis rêver, puis mourir. F. J'ai dit à mon père, je ne te le dirai pas mon garçon. Vous apprendrez de la cloche. C. Quelle direction, quelle direction. F. Et la cloche a dit : joyeux garçon. Ce père sera toujours ton port. C. Ne soyez pas timide si vous vous sentez seul. Em F F G. Je marche sur les routes. F A C. Peut-être qu'on se reverra. Sib C E F G C

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde