Paroles & Traduction: - nachtwächter Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme nachtwächter .
ORIGINAL
[Alligatoah]
Die Sonne brennt, der Himmel hustet Höllenstaub
Aus der Lunge. Arbeiten scheidet völlig aus
Ich bekam immer Sonnenbrand als Dachdecker
Wer lacht als Letzter!? Jetzt bin ich Nachtwächter
Da kann man mich nicht sehen da zählen meine innere Werte
In der Nacht werden die anderen acht Sinne geschärft mmne!?
Nur die Augen sind in schwarz getaucht. Ich schlaf' nie aus
Im Dunkeln sehen manche Gebäude sowie Nazis aus
Schemenhaft erkennt man echt erstaunliche Leute
Hexen, Zauberer, Teufel, ne Crack verkaufende Eule
Vielleicht hab ich das letzte auch nur geträumt. Ich weiß es nicht
Na gut vielleicht bin ich ein kleines bisschen eingenickt
Als die Diebe mit geklauten Waren längst aus dem Staub gefahren
Als mich der Inspektor weckte durch Posaune blasen
Ich meinem Chef mit aufgemaltem Rauschebart unter die Augen trat
Fühlte ich mich wenigstens ausgeschlafen
Werde Teil der Genius-Deutschland-Community!
TRADUCTION
[Alligatoah]
Le soleil est brûlant, le ciel crache une poussière d'enfer.
De vos poumons. Le travail est hors de question.
J'avais l'habitude de prendre des coups de soleil en tant que couvreur.
Qui rit maintenant ? Maintenant, je suis un gardien de nuit
Je ne peux pas être vu, ce sont mes valeurs intérieures qui comptent.
La nuit, les huit autres sens sont aiguisés mmne !?
Seuls mes yeux sont baignés de noir Je ne dors jamais dans
Dans l'obscurité, certains bâtiments ressemblent à des nazis
Dans l'ombre, vous pouvez voir des personnes vraiment étonnantes.
Des sorcières, des magiciens, des démons, une chouette vendeuse de crack...
J'ai peut-être rêvé la dernière. Je ne sais pas.
D'accord, je me suis peut-être un peu assoupi.
Quand les voleurs sont partis avec les biens volés...
Quand l'inspecteur m'a réveillé en soufflant dans son trombone...
J'ai marché sous les yeux de mon patron avec une moustache peinte.
Au moins, je me suis sentie reposée.
Rejoignez la communauté Genius Germany !
traductions des paroles