Paroles & Traduction: - faces in the crowd Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme faces in the crowd .
ORIGINAL
Esther walks the hall, carrying a candle
Listens at the wall, for a sign of life
Closing her eyes as the room fades away
Counting the chimes in the church of our savior ringing out
To faces in the crowd
Simon drives this town, works a graveyard Sunday
Esther flags him down, doesn't speak a word
He hums to himself as the streets disappear
He catches himself looking back in the mirror filled with doubt
Two faces in the crowd
On the ferry from Dover to Calais
Arm in arm on a windswept day
I've got a photo of them sailing away
Mother's so pretty, father's so proud
I stop to count the chimes, an orphan in the shadows
So little left behind, so much I'll never know
A list in 'The Times' of the lives lost at sea
An old photograph and a past that seems so like
On the ferry from Dover to Calais
Arm in arm on a windswept day
I've got a photo of them sailing away
Mother?s so pretty, father?s so proud
Esther walks the hall, carrying a candle
Listens at the wall, for a sign of life
TRADUCTION
Esther marche dans le hall, portant une bougie.
Elle écoute le mur, à la recherche d'un signe de vie.
Elle ferme les yeux alors que la pièce s'éteint.
Comptant les carillons de l'église de notre Sauveur qui sonnent à toute volée.
Aux visages dans la foule
Simon conduit cette ville, travaille un dimanche au cimetière.
Esther lui fait signe de s'arrêter, mais ne dit pas un mot.
Il fredonne pour lui-même alors que les rues disparaissent
Il se surprend à se regarder dans un miroir rempli de doutes.
Deux visages dans la foule
Sur le ferry de Douvres à Calais
Bras dessus, bras dessous, un jour de grand vent
J'ai une photo d'eux en train de naviguer au loin.
La mère est si jolie, le père est si fier.
Je m'arrête pour compter les carillons, un orphelin dans l'ombre.
Si peu de choses laissées derrière, tant de choses que je ne saurai jamais.
Une liste dans "The Times" des vies perdues en mer.
Une vieille photo et un passé qui semble si proche.
Sur le ferry de Douvres à Calais
Bras dessus, bras dessous par une journée balayée par le vent
J'ai une photo d'eux en train de naviguer au loin.
La mère est si jolie, le père est si fier.
Esther marche dans le hall, portant une bougie
Écoute le mur, pour un signe de vie
traductions des paroles